Werbung
 Übersetzung für 'Das Wunder ist des Glaubens liebstes Kind' von Deutsch nach Russisch
цитата
Чудо - любимое дитя веры.
Das Wunder ist des Glaubens liebstes Kind.
Teiltreffer
Ребёнку исполнился год.Das Kind ist ein Jahr alt geworden.
послов.
Пока гром не грянет, (мужик не перекрестится).
Wenn das Kind in den Brunnen gefallen ist, (deckt man ihn zu).
идиом.
Это дело принципа.
Das ist eine Sache des Prinzips.
посмотреть за ребёнком {verb}auf das Kind aufpassen
идиом.
Мы это (как-нибудь) обтяпаем. [разг.]
Wir werden das Kind schon schaukeln.
послов.
Обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду.
(Ein) gebranntes Kind scheut das Feuer.
идиом.
Мы это уладим.
Wir werden das Kind schon schaukeln.
послов.
Пуганая ворона куста боится.
(Ein) gebranntes Kind scheut das Feuer.
переусердствовать {verb} [сов.]das Kind mit dem Bade ausschütten [Redewendung]
треск {м} пламениdas Knistern {n} des Feuers
послов.
Охота пуще неволи.
Des Menschen Wille ist sein Himmelreich.
послов.
Повторение – мать учения.
Wiederholung ist die Mutter des Studierens.
Исполнилось пятьдесят лет со дня окончания войны.Es ist der fünfzigste Jahrestag des Kriegsendes.
фильмF
Житие Брайана по Монти Пайтону [Терри Джонс]
Das Leben des Brian [Terry Jones]
лит.F
Портрет Дориана Грея [Оскар Уайльд]
Das Bildnis des Dorian Gray [Oscar Wilde]
Кабинет находится в конце коридора.Das Büro befindet sich am Ende des Flurs.
послов.
Копейка рубль бережёт.
Wer den Pfennig nicht ehrt, ist des Talers nicht wert.
Кто это?Wer ist das?
Что это?Was ist das?
Это стыдно.Das ist beschämend.
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'Das Wunder ist des Glaubens liebstes Kind' von Deutsch nach Russisch

Das Wunder ist des Glaubens liebstes Kind.
Чудо - любимое дитя веры.цитата

Das Kind ist ein Jahr alt geworden.
Ребёнку исполнился год.
Werbung
Wenn das Kind in den Brunnen gefallen ist, (deckt man ihn zu).
Пока гром не грянет, (мужик не перекрестится).послов.
Das ist eine Sache des Prinzips.
Это дело принципа.идиом.
auf das Kind aufpassen
посмотреть за ребёнком {verb}
Wir werden das Kind schon schaukeln.
Мы это (как-нибудь) обтяпаем. [разг.]идиом.

Мы это уладим.идиом.
(Ein) gebranntes Kind scheut das Feuer.
Обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду.послов.

Пуганая ворона куста боится.послов.
das Kind mit dem Bade ausschütten [Redewendung]
переусердствовать {verb} [сов.]
das Knistern {n} des Feuers
треск {м} пламени
Des Menschen Wille ist sein Himmelreich.
Охота пуще неволи.послов.
Wiederholung ist die Mutter des Studierens.
Повторение – мать учения.послов.
Es ist der fünfzigste Jahrestag des Kriegsendes.
Исполнилось пятьдесят лет со дня окончания войны.
Das Leben des Brian [Terry Jones]
Житие Брайана по Монти Пайтону [Терри Джонс]фильмF
Das Bildnis des Dorian Gray [Oscar Wilde]
Портрет Дориана Грея [Оскар Уайльд]лит.F
Das Büro befindet sich am Ende des Flurs.
Кабинет находится в конце коридора.
Wer den Pfennig nicht ehrt, ist des Talers nicht wert.
Копейка рубль бережёт.послов.
Wer ist das?
Кто это?
Was ist das?
Что это?
Das ist beschämend.
Это стыдно.
Werbung
© dict.cc Russian-German dictionary 2026
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!