Werbung
 Übersetzung für 'Das hat gerade noch gefehlt' von Deutsch nach Russisch
идиом.
Этого ещë не хватало!
Das hat gerade noch gefehlt!
Teiltreffer
едва {adv}gerade noch so [ugs.]
Он об этом наверно ещё не слышал.Er hat davon wohl noch nichts gehört.
ungeprüft Это не к спеху.Das kommt noch zurecht.
послов.
Это ещё цветочки, а ягодки будут впереди.
Das dicke Ende kommt noch.
идиом.
Ты об этом ещё пожалеешь!
Das wirst du noch bereuen!
идиом.
Это вилами по воде писано.
Das steht noch in den Sternen.
Это тебе ещё предстоит.Das wird auf dich noch zukommen.
Это тебе даром не обойдётся.Das wird für dich noch Folgen haben.
Не в бровь, а в глаз! [разг.]Das hat gesessen! [ugs.]
Это давно повелось.Das hat eine lange Tradition.
Что это значит?Was hat das zu bedeuten?
В году 365 дней.Das Jahr hat 365 Tage.
идиом.
Это не имеет значения.
Das hat nichts zu sagen. [ugs.]
идиом.
Он пороха не выдумает.
Er hat das Pulver nicht erfunden.
Врач запретил ему курить.Der Arzt hat ihm das Rauchen verboten.
Что он учил, он знает твёрдо. [разг.]Was er gelernt hat, das sitzt. [ugs.]
Он ушёл из дома в 7 часов.Er hat das Haus um 7 Uhr verlassen.
А я то тут при чём?Und was hat das mit mir zu tun?
Здоровье пострадало из-за курения. [ухудшилось из-за этого] Die Gesundheit hat sich durch das Rauchen verschlechtert.
Сам ничего, а вот машина пострадала. Er ist nicht verletzt, doch das Auto hat Schaden genommen.
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'Das hat gerade noch gefehlt' von Deutsch nach Russisch

Das hat gerade noch gefehlt!
Этого ещë не хватало!идиом.

gerade noch so [ugs.]
едва {adv}
Werbung
Er hat davon wohl noch nichts gehört.
Он об этом наверно ещё не слышал.
Das kommt noch zurecht.
ungeprüft Это не к спеху.
Das dicke Ende kommt noch.
Это ещё цветочки, а ягодки будут впереди.послов.
Das wirst du noch bereuen!
Ты об этом ещё пожалеешь!идиом.
Das steht noch in den Sternen.
Это вилами по воде писано.идиом.
Das wird auf dich noch zukommen.
Это тебе ещё предстоит.
Das wird für dich noch Folgen haben.
Это тебе даром не обойдётся.
Das hat gesessen! [ugs.]
Не в бровь, а в глаз! [разг.]
Das hat eine lange Tradition.
Это давно повелось.
Was hat das zu bedeuten?
Что это значит?
Das Jahr hat 365 Tage.
В году 365 дней.
Das hat nichts zu sagen. [ugs.]
Это не имеет значения.идиом.
Er hat das Pulver nicht erfunden.
Он пороха не выдумает.идиом.
Der Arzt hat ihm das Rauchen verboten.
Врач запретил ему курить.
Was er gelernt hat, das sitzt. [ugs.]
Что он учил, он знает твёрдо. [разг.]
Er hat das Haus um 7 Uhr verlassen.
Он ушёл из дома в 7 часов.
Und was hat das mit mir zu tun?
А я то тут при чём?
Die Gesundheit hat sich durch das Rauchen verschlechtert.
Здоровье пострадало из-за курения. [ухудшилось из-за этого]
Er ist nicht verletzt, doch das Auto hat Schaden genommen.
Сам ничего, а вот машина пострадала.
Werbung
© dict.cc Russian-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!