Werbung
 Übersetzung für 'Das klingt wie ein rchen.' von Deutsch nach Russisch
Это похоже на сказку.Das klingt wie ein Märchen.
Teiltreffer
Это звучит странно.Das klingt sonderbar.
лит.F
Сказка о золотом петушке [Александр Пушкин]
Das Märchen vom goldenen Hahn [Alexander Puschkin]
лит.F
Сказка о рыбаке и рыбке [Александр Пушкин]
Das Märchen vom Fischer und dem Fischlein [Alexander Puschkin]
лит.F
Сказка о том, кто ходил страху учиться [братья Гримм]
Märchen von einem, der auszog das Fürchten zu lernen [Brüder Grimm]
лит.F
Сказка о мёртвой царевне и о семи богатырях [Александр Пушкин]
Das Märchen von der toten Zarentochter und den sieben Recken [Alexander Puschkin]
по-обезьяньи {adv}wie ein Affe
свинья свиньёй {adv} [разг.] [как свинья]wie ein Schwein
по-львиному {adv}wie ein Löwe
по-лягушечьи {adv}wie ein Frosch
по-лягушачьи {adv} [разг.]wie ein Frosch
идиом.
быть нем, как рыба {verb}
wie ein Grab schweigen
идиом.
нем как рыба
stumm wie ein Fisch
идиом.
(как) по щучьему веленью {adv}
wie durch ein Wunder
плавать как рыба {verb}wie ein Fisch schwimmen
идиом.
спать мёртвым сном {verb}
wie ein Murmeltier schlafen
идиом.
драться как лев {verb}
kämpfen wie ein Löwe
рикошетный {adj}wie ein Querschläger [nachgestellt]
идиом.
худой как спичка
dünn wie ein Streichholz
идиом.
держать ухо востро {verb} [разг.]
aufpassen wie ein Schießhund [ugs.]
идиом.
как бельмо на глазу [разг.]
wie ein Dorn im Auge
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'Das klingt wie ein rchen.' von Deutsch nach Russisch

Das klingt wie ein Märchen.
Это похоже на сказку.

Das klingt sonderbar.
Это звучит странно.
Werbung
Das Märchen vom goldenen Hahn [Alexander Puschkin]
Сказка о золотом петушке [Александр Пушкин]лит.F
Das Märchen vom Fischer und dem Fischlein [Alexander Puschkin]
Сказка о рыбаке и рыбке [Александр Пушкин]лит.F
Märchen von einem, der auszog das Fürchten zu lernen [Brüder Grimm]
Сказка о том, кто ходил страху учиться [братья Гримм]лит.F
Das Märchen von der toten Zarentochter und den sieben Recken [Alexander Puschkin]
Сказка о мёртвой царевне и о семи богатырях [Александр Пушкин]лит.F
wie ein Affe
по-обезьяньи {adv}
wie ein Schwein
свинья свиньёй {adv} [разг.] [как свинья]
wie ein Löwe
по-львиному {adv}
wie ein Frosch
по-лягушечьи {adv}

по-лягушачьи {adv} [разг.]
wie ein Grab schweigen
быть нем, как рыба {verb}идиом.
stumm wie ein Fisch
нем как рыбаидиом.
wie durch ein Wunder
(как) по щучьему веленью {adv}идиом.
wie ein Fisch schwimmen
плавать как рыба {verb}
wie ein Murmeltier schlafen
спать мёртвым сном {verb}идиом.
kämpfen wie ein Löwe
драться как лев {verb}идиом.
wie ein Querschläger [nachgestellt]
рикошетный {adj}
dünn wie ein Streichholz
худой как спичкаидиом.
aufpassen wie ein Schießhund [ugs.]
держать ухо востро {verb} [разг.]идиом.
wie ein Dorn im Auge
как бельмо на глазу [разг.]идиом.
Werbung
© dict.cc Russian-German dictionary 2025
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!