Werbung
 Übersetzung für 'Das kommt mir sonderbar vor' von Deutsch nach Russisch
Это мне кажется странным.Das kommt mir sonderbar vor.
Teiltreffer
Это мне кажется знакомым.Das kommt mir bekannt vor.
Имя художника кажется мне знакомым.Der Name des Malers kommt mir bekannt vor.
Это звучит странно.Das klingt sonderbar.
послов.
Чем выше взлетишь - тем больнее падать.
Hochmut kommt vor dem Fall.
Семья с голоду дохнет. [разг.] [презр.]Die Familie kommt vor Hunger um.
Он воображает себя очень умным.Er kommt sich sehr klug vor.
ungeprüft Это не к спеху.Das kommt noch zurecht.
Это потому, что ...Das kommt daher, weil ...
послов.
Это ещё цветочки, а ягодки будут впереди.
Das dicke Ende kommt noch.
Это мне не нравится.Das gefällt mir nicht.
идиом.
Это мне нравится.
Das lob ich mir.
идиом.
Это мне по душе.
Das lob ich mir.
Это (не) ускользнуло от моего внимания.Das ist mir (nicht) entgangen.
идиом.
На душе / сердце стало тошно.
Das Herz wurde mir schwer.
идиом.
Мне на (всё) это наплевать! [разг.]
Das ist mir wurst! [ugs.]
Счастье улыбнулось мне.Das Glück lachte mir zu.
идиом.
Мне по барабану! [разг.]
Das ist mir wurst! [ugs.]
У меня сердце кровью обливается. [перен.]Mir blutet das Herz. [fig.]
Мне до лампочки! [разг.]Das ist mir wurscht. [ugs.]
Платье мне впору.Das Kleid passt mir gut.
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'Das kommt mir sonderbar vor' von Deutsch nach Russisch

Das kommt mir sonderbar vor.
Это мне кажется странным.

Das kommt mir bekannt vor.
Это мне кажется знакомым.
Werbung
Der Name des Malers kommt mir bekannt vor.
Имя художника кажется мне знакомым.
Das klingt sonderbar.
Это звучит странно.
Hochmut kommt vor dem Fall.
Чем выше взлетишь - тем больнее падать.послов.
Die Familie kommt vor Hunger um.
Семья с голоду дохнет. [разг.] [презр.]
Er kommt sich sehr klug vor.
Он воображает себя очень умным.
Das kommt noch zurecht.
ungeprüft Это не к спеху.
Das kommt daher, weil ...
Это потому, что ...
Das dicke Ende kommt noch.
Это ещё цветочки, а ягодки будут впереди.послов.
Das gefällt mir nicht.
Это мне не нравится.
Das lob ich mir.
Это мне нравится.идиом.

Это мне по душе.идиом.
Das ist mir (nicht) entgangen.
Это (не) ускользнуло от моего внимания.
Das Herz wurde mir schwer.
На душе / сердце стало тошно.идиом.
Das ist mir wurst! [ugs.]
Мне на (всё) это наплевать! [разг.]идиом.

Мне по барабану! [разг.]идиом.
Das Glück lachte mir zu.
Счастье улыбнулось мне.
Mir blutet das Herz. [fig.]
У меня сердце кровью обливается. [перен.]
Das ist mir wurscht. [ugs.]
Мне до лампочки! [разг.]
Das Kleid passt mir gut.
Платье мне впору.
Werbung
© dict.cc Russian-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!