Werbung
 Übersetzung für 'Das wird auf dich noch zukommen' von Deutsch nach Russisch
Это тебе ещё предстоит.Das wird auf dich noch zukommen.
Teiltreffer
Это тебе даром не обойдётся.Das wird für dich noch Folgen haben.
Это тебе обойдётся почти даром. [разг.]Das wird dich fast nichts kosten.
ист.
Рукопись датируется двенадцатым веком.
Die Handschrift wird auf das zwölfte Jahrhundert datiert.
подходить к кому-л./чему-л. {verb} [несов.]auf jdn./etw. zukommen [sich nähern]
предстоять кому-л. {verb} [несов.]auf jdn. zukommen [fig.] [jdm. bevorstehen]
приближаться к кому-л./чему-л. {verb} [несов.]auf jdn./etw. zukommen [sich nähern]
право
Суд будет снисходителен.
Das Gericht wird Nachsicht üben.
Всё образуется.Das wird sich alles finden.
Новый год празднуется первого января.Das Neujahr wird am 1. Januar gefeiert.
Это относится и к тебе.Das betrifft auch dich.
Это тебя не касается!Das geht dich nichts an!
Какое твоё собачье дело? [разг.] [Это тебя не касается.]Das geht dich nichts an!
Будь осторожным!Pass auf dich auf!
Береги себя!Pass auf dich auf!
А какое тебе (до этого) дело?Was geht dich das an? [ugs.]
послов.
Это ещё цветочки, а ягодки будут впереди.
Das dicke Ende kommt noch.
идиом.
Этого ещë не хватало!
Das hat gerade noch gefehlt!
идиом.
Ты об этом ещё пожалеешь!
Das wirst du noch bereuen!
Я полагаюсь на тебя.Ich verlasse mich auf dich.
Ей дают не более двадцати лет. [разг.] Sie wird auf nicht mehr als zwanzig Jahre geschätzt.
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'Das wird auf dich noch zukommen' von Deutsch nach Russisch

Das wird auf dich noch zukommen.
Это тебе ещё предстоит.

Das wird für dich noch Folgen haben.
Это тебе даром не обойдётся.
Werbung
Das wird dich fast nichts kosten.
Это тебе обойдётся почти даром. [разг.]
Die Handschrift wird auf das zwölfte Jahrhundert datiert.
Рукопись датируется двенадцатым веком.ист.
auf jdn./etw. zukommen [sich nähern]
подходить к кому-л./чему-л. {verb} [несов.]

приближаться к кому-л./чему-л. {verb} [несов.]
auf jdn. zukommen [fig.] [jdm. bevorstehen]
предстоять кому-л. {verb} [несов.]
Das Gericht wird Nachsicht üben.
Суд будет снисходителен.право
Das wird sich alles finden.
Всё образуется.
Das Neujahr wird am 1. Januar gefeiert.
Новый год празднуется первого января.
Das betrifft auch dich.
Это относится и к тебе.
Das geht dich nichts an!
Это тебя не касается!

Какое твоё собачье дело? [разг.] [Это тебя не касается.]
Pass auf dich auf!
Будь осторожным!

Береги себя!
Was geht dich das an? [ugs.]
А какое тебе (до этого) дело?
Das dicke Ende kommt noch.
Это ещё цветочки, а ягодки будут впереди.послов.
Das hat gerade noch gefehlt!
Этого ещë не хватало!идиом.
Das wirst du noch bereuen!
Ты об этом ещё пожалеешь!идиом.
Ich verlasse mich auf dich.
Я полагаюсь на тебя.
Sie wird auf nicht mehr als zwanzig Jahre geschätzt.
Ей дают не более двадцати лет. [разг.]
Werbung
© dict.cc Russian-German dictionary 2025
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!