Werbung
 Übersetzung für 'Die Mumins Eine drollige Gesellschaft' von Deutsch nach Russisch
лит.F
Шляпа волшебника [Туве Янссон]
Die Mumins. Eine drollige Gesellschaft [Tove Jansson]
Teiltreffer
вывозить кого-л. в свет {verb}jdn. in die Gesellschaft einführen
лит.F
Маленькие тролли и большое наводнение [Туве Янссон]
Mumins lange Reise [Tove Jansson]
послов.
Рука руку моет.
Eine Hand wäscht die andere.
выдвинуть / поставить вопрос в ходе дискуссии {verb}eine Frage in die Diskussion werfen
надеть очки на нос {verb}eine Brille auf die Nase setzen
оставить дверь приоткрытой {verb}die Tür eine Handbreit offen lassen
Археологи разрыли древнее городище. Die Archäologen gruben eine frühe Siedlungs­anlage aus.
идиом.
смотреть на мир сквозь розовые очки {verb}
die Welt durch eine rosarote Brille sehen
цитата
Никто не собирается возводить стену. [Вальтер Ульбрихт]
Niemand hat die Absicht, eine Mauer zu errichten. [Walter Ulbricht]
сидеть у моря и ждать погоду / погоды {verb} [разг.] [бездействовать в ожидании перемены обстоятельств] die Hände in den Schoß legen und auf eine Veränderung warten
свет {м} [устр.] [общество]Gesellschaft {f}
экон.
ассоциация {ж}
Gesellschaft {f}
27
общество {с}Gesellschaft {f}
108
комм.
компания {ж}
Gesellschaft {f}
10
социум {м}Gesellschaft {f}
Фабианское общество {с}Fabianische Gesellschaft {f}
в компании {adv}in Gesellschaft
социол.
гражданское общество {с}
bürgerliche Gesellschaft {f}
социол.
бесклассовое общество {с}
klassenlose Gesellschaft {f}
социол.
кочевое общество {с}
nomadische Gesellschaft {f}
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'Die Mumins Eine drollige Gesellschaft' von Deutsch nach Russisch

Die Mumins. Eine drollige Gesellschaft [Tove Jansson]
Шляпа волшебника [Туве Янссон]лит.F

Werbung
jdn. in die Gesellschaft einführen
вывозить кого-л. в свет {verb}
Mumins lange Reise [Tove Jansson]
Маленькие тролли и большое наводнение [Туве Янссон]лит.F
Eine Hand wäscht die andere.
Рука руку моет.послов.
eine Frage in die Diskussion werfen
выдвинуть / поставить вопрос в ходе дискуссии {verb}
eine Brille auf die Nase setzen
надеть очки на нос {verb}
die Tür eine Handbreit offen lassen
оставить дверь приоткрытой {verb}
Die Archäologen gruben eine frühe Siedlungs­anlage aus.
Археологи разрыли древнее городище.
die Welt durch eine rosarote Brille sehen
смотреть на мир сквозь розовые очки {verb}идиом.
Niemand hat die Absicht, eine Mauer zu errichten. [Walter Ulbricht]
Никто не собирается возводить стену. [Вальтер Ульбрихт]цитата
die Hände in den Schoß legen und auf eine Veränderung warten
сидеть у моря и ждать погоду / погоды {verb} [разг.] [бездействовать в ожидании перемены обстоятельств]
Gesellschaft {f}
свет {м} [устр.] [общество]

ассоциация {ж}экон.

общество {с}

компания {ж}комм.

социум {м}
Fabianische Gesellschaft {f}
Фабианское общество {с}
in Gesellschaft
в компании {adv}
bürgerliche Gesellschaft {f}
гражданское общество {с}социол.
klassenlose Gesellschaft {f}
бесклассовое общество {с}социол.
nomadische Gesellschaft {f}
кочевое общество {с}социол.
Werbung
© dict.cc Russian-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!