Werbung
 Übersetzung für 'Es fiel mir wie Schuppen von den Augen' von Deutsch nach Russisch
идиом.
Словно / точно пелена с глаз упала / спала.
Es fiel mir wie Schuppen von den Augen.
Teiltreffer
идиом.
С глаз долой!
Geh mir aus den Augen!
Убирайся с глаз моих! [разг.]Geh mir aus den Augen!
идиом.
Прочь с глаз моих!
Geh mir aus den Augen!
идиом.
По моей спине пробежал холодок.
Es lief mir kalt über den Rücken.
идиом.
У меня руки чешутся, ...
Es juckt mir / mich in den Fingern, ... [ugs.]
идиом.послов.
Как аукнется, так и откликнется.
Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus.
идиом.
У меня душа в пятки ушла.
Das Herz rutschte / fiel / sank mir in die Hose.
Раздался выстрел.Es fiel ein Schuss.
послов.
Обещанного три года ждут.
Von den Worten zu den Taten ist es ein weiter Weg.
на глазах у [+ gen.]unter den Augen [+ gen.]
как мне кажетсяwie mir scheint
идиом.
пожирать кого-л. глазами {verb}
jdn. mit den Augen verschlingen [ugs.]
идиом.
раздеть глазами кого-л. {verb}
jdn. mit den Augen ausziehen [ugs.]
послов.
С глаз долой, из сердца вон.
Aus den Augen, aus dem Sinn.
идиом.
потерять кого-л./что-л. из виду {verb}
jdn./etw. aus den Augen verlieren
идиом.
не спускать глаз с кого-л./чего-л. {verb}
jdn./etw. nicht aus den Augen lassen
идиом.
Как аукнется, так и откликнется.
Wie du mir, so ich dir.
Со мной всё в порядке.Mir geht es gut.
Мне больно.Es tut mir weh.
Мне кажется, что ...Es scheint mir, dass ...
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'Es fiel mir wie Schuppen von den Augen' von Deutsch nach Russisch

Es fiel mir wie Schuppen von den Augen.
Словно / точно пелена с глаз упала / спала.идиом.

Werbung
Geh mir aus den Augen!
С глаз долой!идиом.

Убирайся с глаз моих! [разг.]

Прочь с глаз моих!идиом.
Es lief mir kalt über den Rücken.
По моей спине пробежал холодок.идиом.
Es juckt mir / mich in den Fingern, ... [ugs.]
У меня руки чешутся, ...идиом.
Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus.
Как аукнется, так и откликнется.идиом.послов.
Das Herz rutschte / fiel / sank mir in die Hose.
У меня душа в пятки ушла.идиом.
Es fiel ein Schuss.
Раздался выстрел.
Von den Worten zu den Taten ist es ein weiter Weg.
Обещанного три года ждут.послов.
unter den Augen [+ gen.]
на глазах у [+ gen.]
wie mir scheint
как мне кажется
jdn. mit den Augen verschlingen [ugs.]
пожирать кого-л. глазами {verb}идиом.
jdn. mit den Augen ausziehen [ugs.]
раздеть глазами кого-л. {verb}идиом.
Aus den Augen, aus dem Sinn.
С глаз долой, из сердца вон.послов.
jdn./etw. aus den Augen verlieren
потерять кого-л./что-л. из виду {verb}идиом.
jdn./etw. nicht aus den Augen lassen
не спускать глаз с кого-л./чего-л. {verb}идиом.
Wie du mir, so ich dir.
Как аукнется, так и откликнется.идиом.
Mir geht es gut.
Со мной всё в порядке.
Es tut mir weh.
Мне больно.
Es scheint mir, dass ...
Мне кажется, что ...
Werbung
© dict.cc Russian-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!