| Завязалась драка. | Es kam zu einer Schlägerei. | |
Teiltreffer |
| (Дело) дошло до того, что ... | Es kam so weit, dass ... | |
| Он, как водится, опоздал. | Er kam wie gewöhnlich zu spät. | |
| прибегнуть ко лжи {verb} | zu einer Lüge greifen | |
| идти на свидание {verb} | zu einer Verabredung gehen | |
| гвоздём засесть в голове / мозгу {verb} [идиом.] | zu einer fixen Idee werden | |
| Это я знаю из самого достоверного источника. | Ich weiß es aus einer ganz sicheren Quelle. | |
| Ничего, пострадает и забудет. | Macht nichts, nach einer gewissen Leidenszeit wird er / sie es vergessen. | |
| не желая того {adv} | ohne es zu wollen | |
| выйти в люди {verb} [достичь хорошего общественного положения] | es zu etwas bringen | |
| метео. Начинаются заморозки. | Es beginnt zu frosten. | |
| изловчиться сделать что-л. {verb} [сов.] [разг.] | es fertigbringen, etw. zu tun | |
| Никого не было дома. | Es war niemand zu Hause. | |
| Трудно сказать, ... | Es ist schwer zu sagen, ... | |
| Нечего ... [незачем] | Es ist nicht nötig zu ... | |
| Ночью подморозило. | Nachts begann es zu frosten. | |
| Дождь кончился. | Es hat aufgehört zu regnen. | |
| Тут нечему смеяться. | Da gibt es nichts zu lachen. | |
| Пора́ прощаться. | Es wird Zeit, Abschied zu nehmen. | |
| Загадывать (пока) рано. | Für Vorhersagen ist es noch zu früh. | |
| Мне удалось что-л. сделать. | Es ist mir gelungen, etw. zu tun. | |
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Übersetzung für 'Es kam zu einer Schlägerei.' von Deutsch nach Russisch
- Es kam zu einer Schlägerei.
- Завязалась драка.
- Es kam so weit, dass ...
- (Дело) дошло до того, что ...
- Er kam wie gewöhnlich zu spät.
- Он, как водится, опоздал.
- zu einer Lüge greifen
- прибегнуть ко лжи {verb}
- zu einer Verabredung gehen
- идти на свидание {verb}
- zu einer fixen Idee werden
- гвоздём засесть в голове / мозгу {verb} [идиом.]
- Ich weiß es aus einer ganz sicheren Quelle.
- Это я знаю из самого достоверного источника.
- Macht nichts, nach einer gewissen Leidenszeit wird er / sie es vergessen.
- Ничего, пострадает и забудет.
- ohne es zu wollen
- не желая того {adv}
- es zu etwas bringen
- выйти в люди {verb} [достичь хорошего общественного положения]
- Es beginnt zu frosten.
- Начинаются заморозки.метео.
- es fertigbringen, etw. zu tun
- изловчиться сделать что-л. {verb} [сов.] [разг.]
- Es war niemand zu Hause.
- Никого не было дома.
- Es ist schwer zu sagen, ...
- Трудно сказать, ...
- Es ist nicht nötig zu ...
- Нечего ... [незачем]
- Nachts begann es zu frosten.
- Ночью подморозило.
- Es hat aufgehört zu regnen.
- Дождь кончился.
- Da gibt es nichts zu lachen.
- Тут нечему смеяться.
- Es wird Zeit, Abschied zu nehmen.
- Пора́ прощаться.
- Für Vorhersagen ist es noch zu früh.
- Загадывать (пока) рано.
- Es ist mir gelungen, etw. zu tun.
- Мне удалось что-л. сделать.
© dict.cc Russian-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!