| Почту за честь. | Es wird mir eine Ehre sein. | |
Teiltreffer |
| идиом. Чему я обязан честью? [возв.] | Was verschafft mir die Ehre? [geh.] | |
| От одного его вида меня рвёт. [разг.] | Allein von seinem Anblick wird mir schlecht. | |
| Становится прохладнее. | Es wird kühler. | |
| Подразумевается, что ... | Es wird angenommen, dass ... | |
| Пора́ домой. | Es wird Zeit heimzugehen. | |
| Всё удастся. | Es wird schon klappen. [ugs.] | |
| идиом. Час от часу не легче! | Es wird schlimmer und schlimmer! | |
| Всё получится. | Es wird schon klappen. [ugs.] | |
| занятиекомм. Срочно требуется продавец. | Es wird dringend ein Verkäufer gesucht. | |
| Летом темнеет поздно. | Im Sommer wird es spät dunkel. | |
| Пора́ прощаться. | Es wird Zeit, Abschied zu nehmen. | |
| Воруют посреди бела дня. [разг.] | Es wird am helllichten Tag geklaut. [ugs.] | |
| Пора объясниться. | Es wird Zeit, reinen Tisch zu machen. | |
| Темнеет с каждым часом. | Es wird von Stunde zu Stunde dunkler. | |
| идиом. Как скажешь - так и будет! | Wie du sagst, so wird es (gemacht)! | |
| Он, должно быть, болен. | Er wird wohl krank sein. | |
| послов. Не так страшен чёрт, как его малюют. | Es wird nichts so heiß gegessen, wie es gekocht wird. | |
| послов. Век живи, век учись. | Man wird alt wie eine Kuh und lernt immer mehr dazu. | |
| Ничего, пострадает и забудет. | Macht nichts, nach einer gewissen Leidenszeit wird er / sie es vergessen. | |
| Мне в голову ударила идея. | Mir kam eine Idee. | |
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Übersetzung für 'Es wird mir eine Ehre sein' von Deutsch nach Russisch
- Es wird mir eine Ehre sein.
- Почту за честь.
- Was verschafft mir die Ehre? [geh.]
- Чему я обязан честью? [возв.]идиом.
- Allein von seinem Anblick wird mir schlecht.
- От одного его вида меня рвёт. [разг.]
- Es wird kühler.
- Становится прохладнее.
- Es wird angenommen, dass ...
- Подразумевается, что ...
- Es wird Zeit heimzugehen.
- Пора́ домой.
- Es wird schon klappen. [ugs.]
- Всё удастся.
Всё получится.
- Es wird schlimmer und schlimmer!
- Час от часу не легче!идиом.
- Es wird dringend ein Verkäufer gesucht.
- Срочно требуется продавец.занятиекомм.
- Im Sommer wird es spät dunkel.
- Летом темнеет поздно.
- Es wird Zeit, Abschied zu nehmen.
- Пора́ прощаться.
- Es wird am helllichten Tag geklaut. [ugs.]
- Воруют посреди бела дня. [разг.]
- Es wird Zeit, reinen Tisch zu machen.
- Пора объясниться.
- Es wird von Stunde zu Stunde dunkler.
- Темнеет с каждым часом.
- Wie du sagst, so wird es (gemacht)!
- Как скажешь - так и будет!идиом.
- Er wird wohl krank sein.
- Он, должно быть, болен.
- Es wird nichts so heiß gegessen, wie es gekocht wird.
- Не так страшен чёрт, как его малюют.послов.
- Man wird alt wie eine Kuh und lernt immer mehr dazu.
- Век живи, век учись.послов.
- Macht nichts, nach einer gewissen Leidenszeit wird er / sie es vergessen.
- Ничего, пострадает и забудет.
- Mir kam eine Idee.
- Мне в голову ударила идея.
© dict.cc Russian-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!