Werbung
 Übersetzung für 'r dich ist mir nichts zu schade' von Deutsch nach Russisch
Для тебя мне ничего не жаль.Für dich ist mir nichts zu schade.
Teiltreffer
идиом.
Он тебе не чета. [возв.]
Er ist eine Nummer zu groß / hoch für dich. [ugs.]
Жаль огорчать тебя.Es tut mir leid, dich zu bekümmern.
Это не для слабонервных.Das ist nichts für schwache Nerven.
цитата
Я человек, и ничто человеческое мне не чуждо. [Homo sum, humani nihil a me alienum puto; Теренций]
Ich bin ein Mensch, nichts Menschliches, denk ich, ist mir fremd.
Ничего не поделаешь!(Da ist) nichts zu machen!
Самолёт скрылся из виду.Vom Flugzeug ist nichts mehr zu sehen.
идиом.
Со мной шутки плохи!
Mit mir ist nicht zu spaßen!
идиом.
Это мне не по зубам. [разг.] [перен.]
Das ist mir zu hoch. [ugs.] [fig.]
Мне удалось что-л. сделать.Es ist mir gelungen, etw. zu tun.
Как у тебя язык повернулся, сказать такое?Was ist bloß in dich gefahren, so etwas zu sagen?
Загадывать (пока) рано.Für Vorhersagen ist es noch zu früh.
Это тебя не касается!Das geht dich nichts an!
Какое твоё собачье дело? [разг.] [Это тебя не касается.]Das geht dich nichts an!
Это тебе обойдётся почти даром. [разг.]Das wird dich fast nichts kosten.
Держись за меня!Halte dich an mir fest!
ни с того ни с сегоmir nichts, dir nichts [ugs.]
У меня было дурное предчувствие.Mir ahnte nichts Gutes. [geh.]
Мне не в чем себя упрекнуть.Ich habe mir nichts vorzuwerfen.
У меня было дурное предчувствие.Mir schwante nichts Gutes. [ugs.]
ungeprüft Не связывайся со мной.Leg dich nicht mit mir an. [ugs.]
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'r dich ist mir nichts zu schade' von Deutsch nach Russisch

Für dich ist mir nichts zu schade.
Для тебя мне ничего не жаль.

Er ist eine Nummer zu groß / hoch für dich. [ugs.]
Он тебе не чета. [возв.]идиом.
Werbung
Es tut mir leid, dich zu bekümmern.
Жаль огорчать тебя.
Das ist nichts für schwache Nerven.
Это не для слабонервных.
Ich bin ein Mensch, nichts Menschliches, denk ich, ist mir fremd.
Я человек, и ничто человеческое мне не чуждо. [Homo sum, humani nihil a me alienum puto; Теренций]цитата
(Da ist) nichts zu machen!
Ничего не поделаешь!
Vom Flugzeug ist nichts mehr zu sehen.
Самолёт скрылся из виду.
Mit mir ist nicht zu spaßen!
Со мной шутки плохи!идиом.
Das ist mir zu hoch. [ugs.] [fig.]
Это мне не по зубам. [разг.] [перен.]идиом.
Es ist mir gelungen, etw. zu tun.
Мне удалось что-л. сделать.
Was ist bloß in dich gefahren, so etwas zu sagen?
Как у тебя язык повернулся, сказать такое?
Für Vorhersagen ist es noch zu früh.
Загадывать (пока) рано.
Das geht dich nichts an!
Это тебя не касается!

Какое твоё собачье дело? [разг.] [Это тебя не касается.]
Das wird dich fast nichts kosten.
Это тебе обойдётся почти даром. [разг.]
Halte dich an mir fest!
Держись за меня!
mir nichts, dir nichts [ugs.]
ни с того ни с сего
Mir ahnte nichts Gutes. [geh.]
У меня было дурное предчувствие.
Ich habe mir nichts vorzuwerfen.
Мне не в чем себя упрекнуть.
Mir schwante nichts Gutes. [ugs.]
У меня было дурное предчувствие.
Leg dich nicht mit mir an. [ugs.]
ungeprüft Не связывайся со мной.
Werbung
© dict.cc Russian-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!