| Я всегда подозревал, что ... | Ich hatte immer den Verdacht, dass ... | |
Teiltreffer |
| идиом. У меня сложилось / создалось впечатление, что ... | Ich habe den Eindruck, dass ... | |
| идиом. навлечь подозрение на кого-л. {verb} | den Verdacht auf jdn. lenken | |
| отвести от себя подозрение {verb} | den Verdacht von sich ablenken | |
| Мне повезло. | Ich hatte Glück. | |
| Мне приснился сон. | Ich hatte einen Traum. | |
| Чёрт меня дёрнул за язык! | Hätte ich doch bloß nichts gesagt! | |
| Я был прав. | Ich hatte recht / Recht. [Subjekt Mann] | |
| Так, как я ожидал. | So, wie ich es erwartet hatte. [Subjekt Mann] | |
| идиом. Я мог бы провалиться сквозь землю от стыда. | Ich hätte vor Scham im Boden versinken können. | |
| Если бы у меня было время, я бы много читал. | Wenn ich Zeit hätte, würde ich viel lesen. | |
| (Я) боюсь, что ... {verb} | Ich befürchte, dass ... | |
| идиом. Извините, что ... | Ich bin untröstlich, dass ... | |
| на случай, если ... | für den Fall, dass ... | |
| цитата Я знаю, что ничего не знаю. | Ich weiß, dass ich nichts weiß. [Sokratische Philosophie] | |
| цитата Кроме того, я думаю, что Карфаген должен быть разрушен. [Ceterum censeo Carthaginem esse delendam.] [Марк Порций Катон Старший] | Im Übrigen bin ich der Meinung, dass Karthago zerstört werden muss. [Marcus Porcius Cato der Ältere] | |
| Весь день ничего во рту не было. | Ich habe den ganzen Tag nichts gegessen. | |
| Езжу когда на автобусе, когда на метро. [разг.] | Manchmal nehme ich den Bus, manchmal die U-Bahn. | |
| подозрение {с} | Verdacht {m} 25 | |
| право находиться под подозрением {verb} | unter Verdacht stehen | |
| заподозривать {verb} [устр.] [несов.] | gegen jdn. Verdacht schöpfen | |
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
- Ich hatte immer den Verdacht, dass ...
- Я всегда подозревал, что ...
- Ich habe den Eindruck, dass ...
- У меня сложилось / создалось впечатление, что ...идиом.
- den Verdacht auf jdn. lenken
- навлечь подозрение на кого-л. {verb}идиом.
- den Verdacht von sich ablenken
- отвести от себя подозрение {verb}
- Ich hatte Glück.
- Мне повезло.
- Ich hatte einen Traum.
- Мне приснился сон.
- Hätte ich doch bloß nichts gesagt!
- Чёрт меня дёрнул за язык!
- Ich hatte recht / Recht. [Subjekt Mann]
- Я был прав.
- So, wie ich es erwartet hatte. [Subjekt Mann]
- Так, как я ожидал.
- Ich hätte vor Scham im Boden versinken können.
- Я мог бы провалиться сквозь землю от стыда.идиом.
- Wenn ich Zeit hätte, würde ich viel lesen.
- Если бы у меня было время, я бы много читал.
- Ich befürchte, dass ...
- (Я) боюсь, что ... {verb}
- Ich bin untröstlich, dass ...
- Извините, что ...идиом.
- für den Fall, dass ...
- на случай, если ...
- Ich weiß, dass ich nichts weiß. [Sokratische Philosophie]
- Я знаю, что ничего не знаю.цитата
- Im Übrigen bin ich der Meinung, dass Karthago zerstört werden muss. [Marcus Porcius Cato der Ältere]
- Кроме того, я думаю, что Карфаген должен быть разрушен. [Ceterum censeo Carthaginem esse delendam.] [Марк Порций Катон Старший]цитата
- Ich habe den ganzen Tag nichts gegessen.
- Весь день ничего во рту не было.
- Manchmal nehme ich den Bus, manchmal die U-Bahn.
- Езжу когда на автобусе, когда на метро. [разг.]
- Verdacht {m}
- подозрение {с}
- unter Verdacht stehen
- находиться под подозрением {verb}право
- gegen jdn. Verdacht schöpfen
- заподозривать {verb} [устр.] [несов.]
© dict.cc Russian-German dictionary 2025
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!