Werbung
 Übersetzung für 'Ich werde nicht r lau arbeiten' von Deutsch nach Russisch
Не буду я работать за здоро́во живёшь! [разг.]Ich werde nicht für lau arbeiten! [ugs.]
Teiltreffer
послов.
Соловья баснями / песнями не кормят.
Von schönen Reden werde ich nicht satt.
Ни глотка́ в рот не возьму!Nicht einen Tropfen werde ich zu mir nehmen!
Я не могу разобраться в этом деле.Ich werde nicht schlau aus dieser Sache. [ugs.]
забесплатно {adv} [разг.]für lau [ugs.]
на халяву {adv} [жарг.]für lau [ugs.]
за здоро́во живёшь {adv} [разг.] [бесплатно, даром]für lau [ugs.] [unentgeltlich]
Мне это понадобится.Ich werde es brauchen.
Я об этом позабочусь.Ich werde das erledigen.
Осенью я стану школьником.Im Herbst werde ich eingeschult.
Я никогда тебя не забуду.Ich werde dich nie vergessen.
Я ей ничего не скажу!Ich werde ihr nichts sagen!
Я ничего никому не скажу!Ich werde keinem was sagen!
Я сам с ним поговорю.Ich werde selbst mit ihm reden.
В субботу я буду помогать друзьям с переездом.Am Samstag werde ich Freunden beim Umzug helfen.
Я не посмотрю на прежние заслуги. Ich werde keine Rücksicht nehmen auf frühere Verdienste.
лит.цитата
Как мне ни тяжело, молчать я буду.
So schwer es mir auch fällt, ich werde schweigen.
Буду в Москве все каникулы.Ich werde in Moskau sein, die ganzen Ferien über.
Думал, заболею, но пока обошлось. Ich dachte, ich werde krank, doch bisher ist alles gut.
Раз нет нового пиджака, обойдусь без него. Da kein neues Jacket vorhanden ist, werde ich ohne dieses auskommen.
Он известен своими трудами в области математики. Er ist berühmt für seine Arbeiten auf dem Gebiet der Mathematik.
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'Ich werde nicht r lau arbeiten' von Deutsch nach Russisch

Ich werde nicht für lau arbeiten! [ugs.]
Не буду я работать за здоро́во живёшь! [разг.]

Werbung
Von schönen Reden werde ich nicht satt.
Соловья баснями / песнями не кормят.послов.
Nicht einen Tropfen werde ich zu mir nehmen!
Ни глотка́ в рот не возьму!
Ich werde nicht schlau aus dieser Sache. [ugs.]
Я не могу разобраться в этом деле.
für lau [ugs.]
забесплатно {adv} [разг.]

на халяву {adv} [жарг.]
für lau [ugs.] [unentgeltlich]
за здоро́во живёшь {adv} [разг.] [бесплатно, даром]
Ich werde es brauchen.
Мне это понадобится.
Ich werde das erledigen.
Я об этом позабочусь.
Im Herbst werde ich eingeschult.
Осенью я стану школьником.
Ich werde dich nie vergessen.
Я никогда тебя не забуду.
Ich werde ihr nichts sagen!
Я ей ничего не скажу!
Ich werde keinem was sagen!
Я ничего никому не скажу!
Ich werde selbst mit ihm reden.
Я сам с ним поговорю.
Am Samstag werde ich Freunden beim Umzug helfen.
В субботу я буду помогать друзьям с переездом.
Ich werde keine Rücksicht nehmen auf frühere Verdienste.
Я не посмотрю на прежние заслуги.
So schwer es mir auch fällt, ich werde schweigen.
Как мне ни тяжело, молчать я буду.лит.цитата
Ich werde in Moskau sein, die ganzen Ferien über.
Буду в Москве все каникулы.
Ich dachte, ich werde krank, doch bisher ist alles gut.
Думал, заболею, но пока обошлось.
Da kein neues Jacket vorhanden ist, werde ich ohne dieses auskommen.
Раз нет нового пиджака, обойдусь без него.
Er ist berühmt für seine Arbeiten auf dem Gebiet der Mathematik.
Он известен своими трудами в области математики.
Werbung
© dict.cc Russian-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!