Werbung
 Übersetzung für 'Lass dir das eine Lehre sein' von Deutsch nach Russisch
Пусть это послужит тебе уроком.Lass dir das eine Lehre sein.
Teiltreffer
идиом.
Это тебе наука!
Das soll dir eine (gute) Lehre sein!
Давай, я тебе помогу. [разг.]Lass mich Dir helfen.
гастр.
Приятного аппетита!
Lass es dir schmecken! [Idiom]
Перестань!Lass das!
Брось!Lass das!
Давай закурим!Lass uns eine rauchen! [ugs.]
Прекрати!Lass es sein!
Это тебе не навредит.Das schadet dir nicht.
Представь себе!Stell dir das mal vor!
Ты это заслужил.Das hast du dir verdient.
Представляешь?Stell dir das mal vor!
Застегнись, а то простудишься. Knöpf dich zu, sonst holst du dir eine Erkältung. [ugs.]
Это давно повелось.Das hat eine lange Tradition.
Это для нас семечки. [разг.] [идиом.]Für uns ist das eine Kleinigkeit.
идиом.
Это дело принципа.
Das ist eine Sache des Prinzips.
Это не из той оперы. [идиом.] [шутл.] [о том, что совершенно не относится к делу, к теме данного разговора]Das ist eine andere Baustelle. [Redewendung]
Это из другой оперы. [идиом.] [шутл.] [о том, что совершенно не относится к делу, к теме данного разговора]Das ist eine andere Baustelle. [Redewendung]
идиом.
жить душа в душу {verb}
ein Herz und eine Seele sein
Почту за честь.Es wird mir eine Ehre sein.
жить в полном согласии {verb}ein Herz und eine Seele sein
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'Lass dir das eine Lehre sein' von Deutsch nach Russisch

Lass dir das eine Lehre sein.
Пусть это послужит тебе уроком.

Das soll dir eine (gute) Lehre sein!
Это тебе наука!идиом.
Werbung
Lass mich Dir helfen.
Давай, я тебе помогу. [разг.]
Lass es dir schmecken! [Idiom]
Приятного аппетита!гастр.
Lass das!
Перестань!

Брось!
Lass uns eine rauchen! [ugs.]
Давай закурим!
Lass es sein!
Прекрати!
Das schadet dir nicht.
Это тебе не навредит.
Stell dir das mal vor!
Представь себе!

Представляешь?
Das hast du dir verdient.
Ты это заслужил.
Knöpf dich zu, sonst holst du dir eine Erkältung. [ugs.]
Застегнись, а то простудишься.
Das hat eine lange Tradition.
Это давно повелось.
Für uns ist das eine Kleinigkeit.
Это для нас семечки. [разг.] [идиом.]
Das ist eine Sache des Prinzips.
Это дело принципа.идиом.
Das ist eine andere Baustelle. [Redewendung]
Это не из той оперы. [идиом.] [шутл.] [о том, что совершенно не относится к делу, к теме данного разговора]

Это из другой оперы. [идиом.] [шутл.] [о том, что совершенно не относится к делу, к теме данного разговора]
ein Herz und eine Seele sein
жить душа в душу {verb}идиом.

жить в полном согласии {verb}
Es wird mir eine Ehre sein.
Почту за честь.
Werbung
© dict.cc Russian-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!