Werbung
 Übersetzung für 'Leben und leben lassen' von Deutsch nach Russisch
идиом.
Жить и давать жить другим.
Leben und leben lassen.
Teiltreffer
класть / положить живот {verb} [устр.] [умереть]sein Leben lassen
оставить кого-л. в живых {verb}jdn. am Leben lassen
между жизнью и смертью {adv}zwischen Leben und Tod
жить-поживать {verb} [несов.] [разг.]in Ruhe und Frieden leben
идиом.
жить в своё удовольствие {verb}
in Saus und Braus leben
борьба {ж} не на жизнь, а на смертьKampf {m} auf Leben und Tod
драться не на жизнь, а на смерть {verb}um Leben und Tod kämpfen
жить в настоящем {verb}im Hier und Jetzt leben
вести разгульную жизнь {verb}in Saus und Braus leben [ugs.]
идиом.
жить, ни в чём себе не отказывая {verb} [разг.]
in Saus und Braus leben [ugs.]
идиом.
жить припеваючи {verb} [разг.]
in Saus und Braus leben [ugs.]
идиом.
кататься как сыр в масле {verb} [разг.]
in Saus und Braus leben [ugs.]
на грани жизни и смерти {adv}an der Schwelle zwischen Leben und Tod
лит.F
Жизнь и мнения Тристрама Шенди, джентльмена [Лоренс Стерн]
Leben und Ansichten von Tristram Shandy, Gentleman [Laurence Sterne]
поживать {verb} [несов.] [жить]leben
2
существование {с} [жизнь]Leben {n}
2
жизнь {ж}Leben {n}
67
живот {м} [устр.] [жизнь]Leben {n}
жить {verb} [несов.]leben
109
общественная жизнь {ж}öffentliches Leben {n}
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'Leben und leben lassen' von Deutsch nach Russisch

Leben und leben lassen.
Жить и давать жить другим.идиом.

sein Leben lassen
класть / положить живот {verb} [устр.] [умереть]
Werbung
jdn. am Leben lassen
оставить кого-л. в живых {verb}
zwischen Leben und Tod
между жизнью и смертью {adv}
in Ruhe und Frieden leben
жить-поживать {verb} [несов.] [разг.]
in Saus und Braus leben
жить в своё удовольствие {verb}идиом.
Kampf {m} auf Leben und Tod
борьба {ж} не на жизнь, а на смерть
um Leben und Tod kämpfen
драться не на жизнь, а на смерть {verb}
im Hier und Jetzt leben
жить в настоящем {verb}
in Saus und Braus leben [ugs.]
вести разгульную жизнь {verb}

жить, ни в чём себе не отказывая {verb} [разг.]идиом.

жить припеваючи {verb} [разг.]идиом.

кататься как сыр в масле {verb} [разг.]идиом.
an der Schwelle zwischen Leben und Tod
на грани жизни и смерти {adv}
Leben und Ansichten von Tristram Shandy, Gentleman [Laurence Sterne]
Жизнь и мнения Тристрама Шенди, джентльмена [Лоренс Стерн]лит.F
leben
поживать {verb} [несов.] [жить]

жить {verb} [несов.]
Leben {n}
существование {с} [жизнь]

жизнь {ж}

живот {м} [устр.] [жизнь]
öffentliches Leben {n}
общественная жизнь {ж}
Anwendungsbeispiele Deutsch
  • Das Motto von Liberland ist "Leben und leben lassen".
  • (Jeck, lass den anderen Jeck vorbei, im Sinne von: Leben und leben lassen), allesamt rheinische Bekenntnisse zu Toleranz und Nachsicht dem anderen gegenüber, im Wissen um die eigene Unvollkommenheit.
  • Immer vermittelt sie den Grundgedanken: Leben und leben lassen.
  • 2002 gab sie ihr Regie-Debüt bei dem Dokumentar-Kurzfilm: "Leben und Leben lassen."
  • Österreichs theresianische Mission bestand laut Hofmannsthal darin, neben der Anwendung des habsburgischen Grundsatzes „Leben und Leben lassen!

  • Er erkannte die Brüchigkeit des Staatssystems, schätzte aber den jahrhundertealten habsburgischen Grundsatz „Leben und leben lassen!
  • Der Fremde Freiheitsschacht zeichnet sich besonders durch seine liberale Haltung aus: „Leben und leben lassen“.
  • Eine der Grundlagen dieser jahrhundertealten Staatsstruktur war das Habsburger Prinzip „leben und leben lassen“.
  • Trotzdem sah Zweig wie Joseph Roth, aber auch James Joyce die mitteleuropäische Zeit vor dem Ersten Weltkrieg als Gegenstück zur Preußisch-Norddeutschen kompromisslosen Weltsicht und betonte die völkerverbindenden und ausgleichenden habsburgischen Grundsätze von „Leben und leben lassen!
  • Der Titel [...] (deutsch „Leben und sterben lassen“) kehrt das Sprichwort [...] („Leben und leben lassen“) ins Gegenteil. Es ist der Titel des zweiten James-Bond-Romans von Ian Fleming.

    Werbung
    © dict.cc Russian-German dictionary 2024
    Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
    Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!