Werbung
 Übersetzung für 'Lehnübersetzung' von Deutsch nach Russisch
NOUN   die Lehnübersetzung | die Lehnübersetzungen
линг.
калька {ж}
Lehnübersetzung {f}
1 Übersetzung
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'Lehnübersetzung' von Deutsch nach Russisch

Lehnübersetzung {f}
калька {ж}линг.
Werbung
Anwendungsbeispiele Deutsch
  • Seit dem Mittelalter wurden souveräne Fürsten, vor allem Monarchen, in brieflichen Anschreiben und Urkunden als "erlaucht" (adjektivisch als Lehnübersetzung von lat. "illustris") bezeichnet.
  • Der Name Leberfleck ist eine Lehnübersetzung des medizinischen Ausdrucks "macula hepatica," der sich auf den bräunlichen, oft leberähnlichen Farbton bezieht.
  • Im englischen Sprachraum wird die Lehnübersetzung „Breeding and Order“ heute meist als Chiffre im BDSM-Bereich verwendet.
  • Der Begriff "Lehrstuhl" ist eine Lehnübersetzung von griechisch-lateinisch "cathedra", was mit „Lesestuhl“ umschrieben werden kann und den erhöhten Stuhl des Lehrers an einer Universität, den Katheder, bezeichnete.
  • Finanzialisierung ist eine Lehnübersetzung aus dem Englischen ("financialisation").

  • Die Lehnübersetzung "Umweltgesundheit" fehlt in deutschen Fachwörterbüchern, wird aber teilweise in der deutschen Literatur, in den Medien und auch von offizieller Seite verwendet.
  • Die Null wird bei den Arabern als "ṣifr" (...) vom Verb "ṣafira" („leer sein“) bezeichnet – eine Lehnübersetzung des Wortes "śūnya". Daraus entstand das Wort Ziffer.
  • Synonyme sind "Zukunftsroman, -literatur," "-film," "Wissenschaftliche Fantastik" (ehem. DDR-Lehnübersetzung von russisch Научная фантастика).
  • Der Name des Sees ist eine Lehnübersetzung aus Dakota "Mdehdakinyan", "Mde Hdakinyan" oder "Mde hdakiŋyaŋ" ‚quer liegender See‘.
  • Einbaum ist vermutlich Lehnübersetzung des lateinischen "monoxilus", weiter aus griechisch "μονόξυλον – monoxylon", mit den Bestandteilen "monos" „einzig“ und "Xylon" „Holz, Baum“.

  • Diese ist möglicherweise eine Lehnübersetzung des deutschen Worts "Landvolk", das im Mittelalter schlicht „Einheimische“ bedeutete.
  • Ein Element (von lateinisch "elementum", Lehnübersetzung von griechisch "stoīcheĩa" bzw. ...
  • Der „sharpshooter“ entstand als Lehnübersetzung des deutschen Begriffs und ist spätestens seit dem 17.
  • Der deutsche Begriff des Grundgesetzes ist eine Lehnübersetzung zum lateinischen Rechtsbegriff "lex fundamentalis", über das französische "loi fundamentale", findet aber auch seine Entsprechung in anderen Rechtsordnungen "(siehe unten)".
  • Der Lac qui Parle (französische Lehnübersetzung von Dakota "mdeiyedan" ‚See, der redet‘ der französische Name setzte sich aber durch.

  • Die Barmherzigkeit (Lehnübersetzung von [...]) ist eine Eigenschaft des menschlichen Charakters. Eine "barmherzige" Person öffnet ihr Herz fremder Not und nimmt sich ihrer mildtätig an.
  • Der Name ist eine Lehnübersetzung aus [...].
  • Weiterhin können Wörter fälschlicherweise als Lehnübersetzung aus der Fremdsprache übernommen werden; ein Beispiel wäre die Fehlübersetzung des amerikanischen "High school" (deutsch etwa Sekundarschule) als „Hochschule“.
  • Geistlich (von althochdeutsch "geistlīh", Lehnübersetzung aus lateinisch "spiritualis") ist auf den Heiligen Geist (im christlichen Sinn) bezogen; es ist die Übersetzung vom griechischen "pneumatikos" bzw.
  • Die Sauer-scharf-Suppe oder Pekingsuppe (Lehnübersetzung von [...] , [...] , auch unter "Scharf-sauer-Suppe" bekannt) ist eine Einlaufsuppe der chinesischen Küche.

    Werbung
    © dict.cc Russian-German dictionary 2024
    Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
    Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!