Werbung
 Übersetzung für 'Man behandelte ihn wie ein kleines Kind' von Deutsch nach Russisch
С ним обошлись как с мальчишкой.Man behandelte ihn wie ein kleines Kind.
Teiltreffer
послов.
Пока гром не грянет, (мужик не перекрестится).
Wenn das Kind in den Brunnen gefallen ist, (deckt man ihn zu).
послов.
Не так страшен чёрт, как его малюют.
Der Teufel ist nicht so schwarz, wie man ihn malt.
Его как током пронзило.Es durchfuhr ihn wie ein Stromschlag.
идиом.
(Это) действует на него как красная тряпка для быка.
Es wirkt wie ein rotes Tuch auf ihn. [ugs.]
маленький ребёнок {м}kleines Kind {n}
Его сразу же привезли сюда.Man hat ihn sofort hierhergefahren.
чуточку {adv} [разг.]ein kleines bisschen
Он раскашлялся.Ein Husten überkam ihn.
пол.
политика {ж} одного ребёнка на одну семью [тж. «одна семья — один ребёнок»]
Ein-Kind-Politik {f}
желанный ребёнок {м}ein gewolltes Kind {n}
право
усыновить ребёнка {verb}
ein Kind adoptieren
отнимать ребёнка от груди {verb}ein Kind entwöhnen
У неё родился ребёнок.Sie hat ein Kind bekommen.
произвести на свет ребёнка {verb}ein Kind zur Welt bringen
петь ребёнку колыбельную песню {verb}dem Kind ein Schlaflied singen / vorsingen
послов.
Обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду.
(Ein) gebranntes Kind scheut das Feuer.
нагулять ребёнка {verb} [разг.]sich ein Kind machen lassen [ugs.]
послов.
Пуганая ворона куста боится.
(Ein) gebranntes Kind scheut das Feuer.
идиом.
что называется
wie man so sagt
Ребёнку исполнился год.Das Kind ist ein Jahr alt geworden.
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'Man behandelte ihn wie ein kleines Kind' von Deutsch nach Russisch

Man behandelte ihn wie ein kleines Kind.
С ним обошлись как с мальчишкой.

Wenn das Kind in den Brunnen gefallen ist, (deckt man ihn zu).
Пока гром не грянет, (мужик не перекрестится).послов.
Werbung
Der Teufel ist nicht so schwarz, wie man ihn malt.
Не так страшен чёрт, как его малюют.послов.
Es durchfuhr ihn wie ein Stromschlag.
Его как током пронзило.
Es wirkt wie ein rotes Tuch auf ihn. [ugs.]
(Это) действует на него как красная тряпка для быка.идиом.
kleines Kind {n}
маленький ребёнок {м}
Man hat ihn sofort hierhergefahren.
Его сразу же привезли сюда.
ein kleines bisschen
чуточку {adv} [разг.]
Ein Husten überkam ihn.
Он раскашлялся.
Ein-Kind-Politik {f}
политика {ж} одного ребёнка на одну семью [тж. «одна семья — один ребёнок»]пол.
ein gewolltes Kind {n}
желанный ребёнок {м}
ein Kind adoptieren
усыновить ребёнка {verb}право
ein Kind entwöhnen
отнимать ребёнка от груди {verb}
Sie hat ein Kind bekommen.
У неё родился ребёнок.
ein Kind zur Welt bringen
произвести на свет ребёнка {verb}
dem Kind ein Schlaflied singen / vorsingen
петь ребёнку колыбельную песню {verb}
(Ein) gebranntes Kind scheut das Feuer.
Обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду.послов.

Пуганая ворона куста боится.послов.
sich ein Kind machen lassen [ugs.]
нагулять ребёнка {verb} [разг.]
wie man so sagt
что называетсяидиом.
Das Kind ist ein Jahr alt geworden.
Ребёнку исполнился год.
Werbung
© dict.cc Russian-German dictionary 2025
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!