Werbung
 Übersetzung für 'Mit diesem Geld kann man etwas unternehmen' von Deutsch nach Russisch
С этими деньгами можно кое-что предпринять.Mit diesem Geld kann man etwas unternehmen.
Teiltreffer
С ним можно ходить в разведку.Mit ihm kann man Pferde stehlen.
можно [возможно]man kann
нельзя [невозможно]man kann nicht
идиом.
Он (и) мухи не обидит.
Er kann / könnte keiner Fliege etwas zuleide tun.
Здесь нельзя проехать.Hier kann man nicht durchfahren.
послов.
Чему быть, того не миновать.
Seinem Schicksal kann man nicht entgehen.
Нельзя прочесть эту надпись.Diese Aufschrift kann man nicht lesen.
послов.
Чужая душа - потёмки.
Man kann dem Menschen nicht ins Herz sehen.
комм.экон.
объединение {с} с другим предприятием
Zusammenschluss {m} mit einem anderen Unternehmen
послов.
На чужом несчастье своего счастья не построишь.
Man kann sein Glück nicht auf dem Unglück anderer aufbauen.
наскучить кому-л. чем-л. {verb} [сов.]jdn. mit etwas langweilen
повременить с женитьбой {verb} [разг.]mit der Heirat etwas warten
сорить деньгами {verb} [разг.]mit Geld um sich werfen [fig.]
Не могу ступать на больную ногу.Ich kann mit dem kranken Fuß nicht auftreten.
послов.
С волками жить - по-волчьи выть.
Man muss mit den Wölfen heulen.
послов.
Язык до Киева доведёт.
Mit Fragen kommt man auch ans Ziel.
послов.
Терпи, казак, - атаманом будешь!
Mit Geduld und Spucke fängt man eine Mucke.
послов.
С кем поведёшься, от того и наберёшься.
Mit den Lahmen lernt man hinken, mit Säufern trinken.
комм.
компания {ж}
Unternehmen {n}
16
экон.
предприятие {с}
Unternehmen {n}
85
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'Mit diesem Geld kann man etwas unternehmen' von Deutsch nach Russisch

Mit diesem Geld kann man etwas unternehmen.
С этими деньгами можно кое-что предпринять.

Werbung
Mit ihm kann man Pferde stehlen.
С ним можно ходить в разведку.
man kann
можно [возможно]
man kann nicht
нельзя [невозможно]
Er kann / könnte keiner Fliege etwas zuleide tun.
Он (и) мухи не обидит.идиом.
Hier kann man nicht durchfahren.
Здесь нельзя проехать.
Seinem Schicksal kann man nicht entgehen.
Чему быть, того не миновать.послов.
Diese Aufschrift kann man nicht lesen.
Нельзя прочесть эту надпись.
Man kann dem Menschen nicht ins Herz sehen.
Чужая душа - потёмки.послов.
Zusammenschluss {m} mit einem anderen Unternehmen
объединение {с} с другим предприятиемкомм.экон.
Man kann sein Glück nicht auf dem Unglück anderer aufbauen.
На чужом несчастье своего счастья не построишь.послов.
jdn. mit etwas langweilen
наскучить кому-л. чем-л. {verb} [сов.]
mit der Heirat etwas warten
повременить с женитьбой {verb} [разг.]
mit Geld um sich werfen [fig.]
сорить деньгами {verb} [разг.]
Ich kann mit dem kranken Fuß nicht auftreten.
Не могу ступать на больную ногу.
Man muss mit den Wölfen heulen.
С волками жить - по-волчьи выть.послов.
Mit Fragen kommt man auch ans Ziel.
Язык до Киева доведёт.послов.
Mit Geduld und Spucke fängt man eine Mucke.
Терпи, казак, - атаманом будешь!послов.
Mit den Lahmen lernt man hinken, mit Säufern trinken.
С кем поведёшься, от того и наберёшься.послов.
Unternehmen {n}
компания {ж}комм.

предприятие {с}экон.
Werbung
© dict.cc Russian-German dictionary 2025
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!