Werbung
 Übersetzung für 'Nimm es nicht persönlich' von Deutsch nach Russisch
Не принимай это на свой счёт.Nimm es nicht persönlich.
Teiltreffer
Не обижайся (на меня).Nimm es mir nicht übel.
Вам плохо? {adj}Geht es Ihnen nicht gut?
Этому не суждено было сбыться.Es hat nicht sein sollen.
Я уже не помню.Ich weiß (es) nicht mehr.
Не говори ей, пожалуйста!Sage es ihr bitte nicht!
Не так-то легко ...Es ist nicht so einfach ...
Мне не суждено ...Es ist mir nicht beschieden ...
идиом.
Чего только не бывает!
Was es nicht alles gibt!
Нечего ... [незачем]Es ist nicht nötig zu ...
Мне не дано ...Es ist mir nicht gegeben ...
идиом.
Ума не приложу.
Ich kann es (durchaus) nicht begreifen.
Здесь что-то неладно.Es ist mir nicht ganz geheuer.
послов.
Не всё коту масленица.
Es ist nicht alle Tage Sonntag.
идиом.
Не стоит труда.
Es ist nicht der Mühe wert.
Игра не стоит свеч. [идиом.]Es ist der Mühe nicht wert.
не остаться в долгу {verb} [идиом.] [разг.] [отблагодарить]es an Dankbarkeit nicht fehlen lassen
Это не к спеху. [разг.] Es pressiert nicht. [bes. südd.] [österr.] [schweiz.]
послов.
Не всё золото, что блестит.
Es ist nicht alles Gold, was glänzt.
послов.
Ещё не вечер.
Es ist noch nicht aller Tage Abend.
идиом.
И спрашивать не сто́ит. [разг.]
Es lohnt gar nicht die Nachfrage. [ugs.]
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'Nimm es nicht persönlich' von Deutsch nach Russisch

Nimm es nicht persönlich.
Не принимай это на свой счёт.

Nimm es mir nicht übel.
Не обижайся (на меня).
Werbung
Geht es Ihnen nicht gut?
Вам плохо? {adj}
Es hat nicht sein sollen.
Этому не суждено было сбыться.
Ich weiß (es) nicht mehr.
Я уже не помню.
Sage es ihr bitte nicht!
Не говори ей, пожалуйста!
Es ist nicht so einfach ...
Не так-то легко ...
Es ist mir nicht beschieden ...
Мне не суждено ...
Was es nicht alles gibt!
Чего только не бывает!идиом.
Es ist nicht nötig zu ...
Нечего ... [незачем]
Es ist mir nicht gegeben ...
Мне не дано ...
Ich kann es (durchaus) nicht begreifen.
Ума не приложу.идиом.
Es ist mir nicht ganz geheuer.
Здесь что-то неладно.
Es ist nicht alle Tage Sonntag.
Не всё коту масленица.послов.
Es ist nicht der Mühe wert.
Не стоит труда.идиом.
Es ist der Mühe nicht wert.
Игра не стоит свеч. [идиом.]
es an Dankbarkeit nicht fehlen lassen
не остаться в долгу {verb} [идиом.] [разг.] [отблагодарить]
Es pressiert nicht. [bes. südd.] [österr.] [schweiz.]
Это не к спеху. [разг.]
Es ist nicht alles Gold, was glänzt.
Не всё золото, что блестит.послов.
Es ist noch nicht aller Tage Abend.
Ещё не вечер.послов.
Es lohnt gar nicht die Nachfrage. [ugs.]
И спрашивать не сто́ит. [разг.]идиом.
Werbung
© dict.cc Russian-German dictionary 2025
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!