Werbung
 Übersetzung für 'Nimm es nicht persönlich' von Deutsch nach Russisch
Не принимай это на свой счёт.Nimm es nicht persönlich.
Teiltreffer
Не обижайся (на меня).Nimm es mir nicht übel.
Этому не суждено было сбыться.Es hat nicht sein sollen.
Я уже не помню.Ich weiß (es) nicht mehr.
Не так-то легко ...Es ist nicht so einfach ...
Не говори ей, пожалуйста!Sage es ihr bitte nicht!
идиом.
Чего только не бывает!
Was es nicht alles gibt!
Нечего ... [незачем]Es ist nicht nötig zu ...
Вам плохо? {adj}Geht es Ihnen nicht gut?
Мне не суждено ...Es ist mir nicht beschieden ...
Мне не дано ...Es ist mir nicht gegeben ...
послов.
Не всё коту масленица.
Es ist nicht alle Tage Sonntag.
не остаться в долгу {verb} [идиом.] [разг.] [отблагодарить]es an Dankbarkeit nicht fehlen lassen
Здесь что-то неладно.Es ist mir nicht ganz geheuer.
Игра не стоит свеч. [идиом.]Es ist der Mühe nicht wert.
идиом.
Не стоит труда.
Es ist nicht der Mühe wert.
идиом.
Ума не приложу.
Ich kann es (durchaus) nicht begreifen.
послов.
Не всё золото, что блестит.
Es ist nicht alles Gold, was glänzt.
послов.
Ещё не вечер.
Es ist noch nicht aller Tage Abend.
идиом.
И спрашивать не сто́ит. [разг.]
Es lohnt gar nicht die Nachfrage. [ugs.]
долго не протянуть {verb} [разг.] [скоро умереть]es nicht mehr lange machen [ugs.] [bald sterben]
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'Nimm es nicht persönlich' von Deutsch nach Russisch

Nimm es nicht persönlich.
Не принимай это на свой счёт.

Nimm es mir nicht übel.
Не обижайся (на меня).
Werbung
Es hat nicht sein sollen.
Этому не суждено было сбыться.
Ich weiß (es) nicht mehr.
Я уже не помню.
Es ist nicht so einfach ...
Не так-то легко ...
Sage es ihr bitte nicht!
Не говори ей, пожалуйста!
Was es nicht alles gibt!
Чего только не бывает!идиом.
Es ist nicht nötig zu ...
Нечего ... [незачем]
Geht es Ihnen nicht gut?
Вам плохо? {adj}
Es ist mir nicht beschieden ...
Мне не суждено ...
Es ist mir nicht gegeben ...
Мне не дано ...
Es ist nicht alle Tage Sonntag.
Не всё коту масленица.послов.
es an Dankbarkeit nicht fehlen lassen
не остаться в долгу {verb} [идиом.] [разг.] [отблагодарить]
Es ist mir nicht ganz geheuer.
Здесь что-то неладно.
Es ist der Mühe nicht wert.
Игра не стоит свеч. [идиом.]
Es ist nicht der Mühe wert.
Не стоит труда.идиом.
Ich kann es (durchaus) nicht begreifen.
Ума не приложу.идиом.
Es ist nicht alles Gold, was glänzt.
Не всё золото, что блестит.послов.
Es ist noch nicht aller Tage Abend.
Ещё не вечер.послов.
Es lohnt gar nicht die Nachfrage. [ugs.]
И спрашивать не сто́ит. [разг.]идиом.
es nicht mehr lange machen [ugs.] [bald sterben]
долго не протянуть {verb} [разг.] [скоро умереть]
Werbung
© dict.cc Russian-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!