Werbung
 Übersetzung für 'Reg mich nicht auf' von Deutsch nach Russisch
Не нервируй меня.Reg mich nicht auf.
Teiltreffer
Не пойми меня превратно! [устр.]Missverstehe mich nicht!
Не прерывай меня!Unterbrich mich nicht!
библ.идиом.
Не тронь меня!
Rühr mich nicht an!
если я не ошибаюсьwenn ich mich nicht irre
Это мне не помешает.Das würde mich nicht stören.
Мне нездоровится.Ich fühle mich nicht wohl. [körperlich]
идиом.
Если мне не изменяет память, ...
Wenn mich mein Gedächtnis nicht täuscht, ...
Я полагаюсь на тебя.Ich verlasse mich auf dich.
идиом.
Ты шутишь?
Willst du mich auf den Arm nehmen?
идиом.
не лезть за словом в карман {verb}
nicht auf den Mund gefallen sein
Этого нет в программе.Das steht nicht auf dem Programm.
идиом.
Успокойся!
Reg dich ab! [ugs.]
военно
полк {м}
Regiment {n} <Reg., Regt., Rgt.>
7
быть с языком {verb} [разг.] [идиом.]nicht auf den Mund gefallen sein [Redewendung]
Я в Вашей доброте не нуждаюсь.Ich bin auf Ihre Gunst nicht angewiesen.
послов.
Мир не без добрых людей.
Auf der Welt fehlt es nicht an guten Menschen.
Ей дают не более двадцати лет. [разг.] Sie wird auf nicht mehr als zwanzig Jahre geschätzt.
послов.
На чужом несчастье своего счастья не построишь.
Man kann sein Glück nicht auf dem Unglück anderer aufbauen.
послов.
Не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня.
Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen.
послов.
Не руби сук, на котором сидишь.
Man sollte nicht den Ast absägen, auf dem man sitzt.
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'Reg mich nicht auf' von Deutsch nach Russisch

Reg mich nicht auf.
Не нервируй меня.

Missverstehe mich nicht!
Не пойми меня превратно! [устр.]
Werbung
Unterbrich mich nicht!
Не прерывай меня!
Rühr mich nicht an!
Не тронь меня!библ.идиом.
wenn ich mich nicht irre
если я не ошибаюсь
Das würde mich nicht stören.
Это мне не помешает.
Ich fühle mich nicht wohl. [körperlich]
Мне нездоровится.
Wenn mich mein Gedächtnis nicht täuscht, ...
Если мне не изменяет память, ...идиом.
Ich verlasse mich auf dich.
Я полагаюсь на тебя.
Willst du mich auf den Arm nehmen?
Ты шутишь?идиом.
nicht auf den Mund gefallen sein
не лезть за словом в карман {verb}идиом.
Das steht nicht auf dem Programm.
Этого нет в программе.
Reg dich ab! [ugs.]
Успокойся!идиом.
Regiment {n} <Reg., Regt., Rgt.>
полк {м}военно
nicht auf den Mund gefallen sein [Redewendung]
быть с языком {verb} [разг.] [идиом.]
Ich bin auf Ihre Gunst nicht angewiesen.
Я в Вашей доброте не нуждаюсь.
Auf der Welt fehlt es nicht an guten Menschen.
Мир не без добрых людей.послов.
Sie wird auf nicht mehr als zwanzig Jahre geschätzt.
Ей дают не более двадцати лет. [разг.]
Man kann sein Glück nicht auf dem Unglück anderer aufbauen.
На чужом несчастье своего счастья не построишь.послов.
Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen.
Не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня.послов.
Man sollte nicht den Ast absägen, auf dem man sitzt.
Не руби сук, на котором сидишь.послов.
Werbung
© dict.cc Russian-German dictionary 2025
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!