Werbung
 Übersetzung für 'Schade dass sie nicht kommt.' von Deutsch nach Russisch
In eigener Sache: Wir versuchen derzeit, ein Wörterbuch für Ukrainisch-Deutsch aufzubauen und würden uns über Sprachaufnahmen oder Übersetzungsvorschläge freuen!
Жаль, что она не придёт.Schade, dass sie nicht kommt.
Teiltreffer
Жаль, что ...Schade, dass ...
Как получилось, что ... ?Wie kommt's, dass ... ?
идиом.
Успех не приходит случайно.
Erfolg kommt nicht von ungefähr.
идиом.
Успех не падает с неба.
Erfolg kommt nicht von ungefähr.
Скажите, как пройти на улицу Чехова?Sagen Sie, wie kommt man zur Tschechow-Straße?
Не надивишься! [не перестаёшь удивляться]Man kommt aus dem Staunen nicht heraus!
послов.
Если гора не идёт к Магомету, то Магомет идёт к горе.
Wenn der Berg nicht zum Propheten kommt, muss der Prophet (wohl) zum Berg gehen.
Как бы нас не подсмотрели! [не обнаружили, не застигнули]Dass wir bloß nicht erwischt werden! [ugs.]
Никак нам не удаётся повидаться. [разг.] Ständig klappt es nicht, dass wir uns sehen. [ugs.]
Вы больше не понадобитесь.Sie werden nicht mehr gebraucht.
идиом.
Не взыщите с меня. [разг.] [шутл.]
Seien Sie mir nicht böse.
Друг без дружки жить не могут. [разг.]Sie können nicht ohneeinander leben.
идиом.
У него крыша поехала. [разг.]
Er hat sie nicht mehr alle. [ugs.]
Ей дают не более двадцати лет. [разг.] Sie wird auf nicht mehr als zwanzig Jahre geschätzt.
Жалко!Schade!
45
Как жалко!Wie schade!
Как жаль!Wie schade!
Какая жалость!Wie schade!
Жаль потерянного времени.Schade um die verlorene Zeit.
Для тебя мне ничего не жаль.Für dich ist mir nichts zu schade.
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'Schade dass sie nicht kommt.' von Deutsch nach Russisch

Schade, dass sie nicht kommt.
Жаль, что она не придёт.

Schade, dass ...
Жаль, что ...
Werbung
Wie kommt's, dass ... ?
Как получилось, что ... ?
Erfolg kommt nicht von ungefähr.
Успех не приходит случайно.идиом.

Успех не падает с неба.идиом.
Sagen Sie, wie kommt man zur Tschechow-Straße?
Скажите, как пройти на улицу Чехова?
Man kommt aus dem Staunen nicht heraus!
Не надивишься! [не перестаёшь удивляться]
Wenn der Berg nicht zum Propheten kommt, muss der Prophet (wohl) zum Berg gehen.
Если гора не идёт к Магомету, то Магомет идёт к горе.послов.
Dass wir bloß nicht erwischt werden! [ugs.]
Как бы нас не подсмотрели! [не обнаружили, не застигнули]
Ständig klappt es nicht, dass wir uns sehen. [ugs.]
Никак нам не удаётся повидаться. [разг.]
Sie werden nicht mehr gebraucht.
Вы больше не понадобитесь.
Seien Sie mir nicht böse.
Не взыщите с меня. [разг.] [шутл.]идиом.
Sie können nicht ohneeinander leben.
Друг без дружки жить не могут. [разг.]
Er hat sie nicht mehr alle. [ugs.]
У него крыша поехала. [разг.]идиом.
Sie wird auf nicht mehr als zwanzig Jahre geschätzt.
Ей дают не более двадцати лет. [разг.]
Schade!
Жалко!
Wie schade!
Как жалко!

Как жаль!

Какая жалость!
Schade um die verlorene Zeit.
Жаль потерянного времени.
Für dich ist mir nichts zu schade.
Для тебя мне ничего не жаль.
Werbung
© dict.cc Russian-German dictionary 2025
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!