Übersetzung für '
Sicheltanne' von Deutsch nach Russisch
NOUN | die Sicheltanne | die Sicheltannen | |
NOUN article sg | article pl
1 Übersetzung
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Anwendungsbeispiele Deutsch
- Das Artepitheton "cryptomerioides" leitet sich vom Gattungsnamen der Sicheltanne ("Cryptomeria") ab, da die Blätter junger Bäume denen der Sicheltanne ähneln.
- "Botryobasidium parvisetosum" ist ein Saprobiont, der auf weißfaulem Totholz wächst. Ein bekanntes Substrat ist die Sicheltanne ("Cryptomeria japonica").
- Die Chinesische Sicheltanne ("Cryptomeria japonica var. ...
- eine vermutlich weltweit erste Baum-Partnerschaft mit der japanischen Sicheltanne Jōmon Sugi von der Insel Yakushima geschlossen.
- Im Laubwald findet man zahlreiche exotische Koniferen, darunter eine kanadische Hemlocktanne, verschiedene Exemplare der japanischen Sicheltanne, der Sumpfzypresse und weiterer Eiben verschiedener Provenienz, neben einer spanischen Tanne und einer griechischen Tanne.
- ist der Name einer Sicheltanne bzw. japanischen Zeder ("Cryptomeria japonica") in der Präfektur Gifu.
- Der Name „Jōmon“ leitet sich aus dem Alter der Sicheltanne ab – die Jōmon-Zeit ist eine von 14.000 bis 300 v.
- Zu den häufigen Baum-Arten gehören die Hinoki-Scheinzypresse ("Chamaecyparis obtusa"), die Japanische Rotkiefer ("Pinus densiflora"), die Japanische Schwarzkiefer ("Pinus thunbergii"), der Sperrstrauch ("Cleyera japonica") und die Sicheltanne ("Cryptomeria japonica").
- Yakisugi (焼杉) ist eine traditionelle japanische Methode der Holzkonservierung. "Yaki" bedeutet ‚verbrennen‘, "Sugi" ist der japanische Name der ‚Sicheltanne‘.
- Eine weiträumige Rhododendron-Pflanzung und eine über 400 Jahre alte, riesige Sicheltanne (Cryptomeria japonica) zählen zu den geschützten Naturdenkmälern ("Tennen-kinenbutsu") der Präfektur Wakayama.
© dict.cc Russian-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!