Werbung
 Übersetzung für 'Sie hat keine Kinderstube.' von Deutsch nach Russisch
У неё дурные манеры.Sie hat keine Kinderstube. [fig.]
Teiltreffer
Он получил хорошее воспитание.Er hat eine gute Kinderstube. [fig.]
У него здесь нет знакомых.Er hat hier keine Bekannten.
У него нет времени на меня.Er hat keine Zeit für mich.
Не волнуйтесь.Machen Sie sich keine Sorgen.
Она вышла за него замуж.Sie hat ihn geheiratet.
Какого цвета у неё глаза?Welche Augenfarbe hat sie?
У неё родился ребёнок.Sie hat ein Kind bekommen.
Она сбежала от мужа.Sie hat ihren Mann verlassen.
Было очень приятно познакомиться (с Вами)!Es hat mich sehr gefreut, Sie kennenzulernen.
идиом.
У него крыша поехала. [разг.]
Er hat sie nicht mehr alle. [ugs.]
Не смеет рта раскрыть. [разг.] [перен.]Er / sie hat Angst, den Mund aufzumachen. [fig.]
Боится рот открыть. [разг.] [перен.]Er / sie hat Angst, den Mund aufzumachen. [fig.]
Понятия не имею!Keine Ahnung!
Без понятия! [разг.]Keine Ahnung!
идиом.
Не стоит благодарности!
Keine Ursache!
никоим образом {adv}auf keine Weise
ungeprüft душиться {verb} [несов.] [разг.] [задыхаться]keine Luft bekommen
задохну́ться {verb} [сов.]keine Luft bekommen
идиом.
Не за что! [разг.]
Keine Ursache! [ugs.]
не давать поблажки {verb} [разг.]keine Nachsicht üben
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'Sie hat keine Kinderstube.' von Deutsch nach Russisch

Sie hat keine Kinderstube. [fig.]
У неё дурные манеры.

Er hat eine gute Kinderstube. [fig.]
Он получил хорошее воспитание.
Werbung
Er hat hier keine Bekannten.
У него здесь нет знакомых.
Er hat keine Zeit für mich.
У него нет времени на меня.
Machen Sie sich keine Sorgen.
Не волнуйтесь.
Sie hat ihn geheiratet.
Она вышла за него замуж.
Welche Augenfarbe hat sie?
Какого цвета у неё глаза?
Sie hat ein Kind bekommen.
У неё родился ребёнок.
Sie hat ihren Mann verlassen.
Она сбежала от мужа.
Es hat mich sehr gefreut, Sie kennenzulernen.
Было очень приятно познакомиться (с Вами)!
Er hat sie nicht mehr alle. [ugs.]
У него крыша поехала. [разг.]идиом.
Er / sie hat Angst, den Mund aufzumachen. [fig.]
Не смеет рта раскрыть. [разг.] [перен.]

Боится рот открыть. [разг.] [перен.]
Keine Ahnung!
Понятия не имею!

Без понятия! [разг.]
Keine Ursache!
Не стоит благодарности!идиом.
auf keine Weise
никоим образом {adv}
keine Luft bekommen
ungeprüft душиться {verb} [несов.] [разг.] [задыхаться]

задохну́ться {verb} [сов.]
Keine Ursache! [ugs.]
Не за что! [разг.]идиом.
keine Nachsicht üben
не давать поблажки {verb} [разг.]
Werbung
© dict.cc Russian-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!