Werbung
 Übersetzung für 'So schwer es mir auch llt ich werde schweigen' von Deutsch nach Russisch
лит.цитата
Как мне ни тяжело, молчать я буду.
So schwer es mir auch fällt, ich werde schweigen.
Teiltreffer
Языки ему не даются.Es fällt ihm schwer, Sprachen zu lernen.
Ни глотка́ в рот не возьму!Nicht einen Tropfen werde ich zu mir nehmen!
Мне это понадобится.Ich werde es brauchen.
идиом.
У меня сердце защемило.
Mir wurde (es) schwer ums Herz.
идиом.
На душе / сердце стало тошно.
Mir wurde (es) schwer ums Herz.
идиом.
Как аукнется, так и откликнется.
Wie du mir, so ich dir.
Так, как я ожидал.So, wie ich es erwartet hatte. [Subjekt Mann]
послов.
Своя ноша не тянет.
Was man für sich selbst tut, fällt nicht schwer.
идиом.
У меня гора с плеч свалилась.
Mir fällt ein Stein vom Herzen.
библ.
Да будет свет!
Es werde Licht!
Я об этом позабочусь.Ich werde das erledigen.
идиом.
На душе / сердце стало тошно.
Das Herz wurde mir schwer.
Я никогда тебя не забуду.Ich werde dich nie vergessen.
Я ей ничего не скажу!Ich werde ihr nichts sagen!
Я ничего никому не скажу!Ich werde keinem was sagen!
Осенью я стану школьником.Im Herbst werde ich eingeschult.
Я сам с ним поговорю.Ich werde selbst mit ihm reden.
Я заставлю его замолчать.Ich bringe ihn zum Schweigen.
Не буду я работать за здоро́во живёшь! [разг.]Ich werde nicht für lau arbeiten! [ugs.]
послов.
Соловья баснями / песнями не кормят.
Von schönen Reden werde ich nicht satt.
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'So schwer es mir auch llt ich werde schweigen' von Deutsch nach Russisch

So schwer es mir auch fällt, ich werde schweigen.
Как мне ни тяжело, молчать я буду.лит.цитата

Werbung
Es fällt ihm schwer, Sprachen zu lernen.
Языки ему не даются.
Nicht einen Tropfen werde ich zu mir nehmen!
Ни глотка́ в рот не возьму!
Ich werde es brauchen.
Мне это понадобится.
Mir wurde (es) schwer ums Herz.
У меня сердце защемило.идиом.

На душе / сердце стало тошно.идиом.
Wie du mir, so ich dir.
Как аукнется, так и откликнется.идиом.
So, wie ich es erwartet hatte. [Subjekt Mann]
Так, как я ожидал.
Was man für sich selbst tut, fällt nicht schwer.
Своя ноша не тянет.послов.
Mir fällt ein Stein vom Herzen.
У меня гора с плеч свалилась.идиом.
Es werde Licht!
Да будет свет!библ.
Ich werde das erledigen.
Я об этом позабочусь.
Das Herz wurde mir schwer.
На душе / сердце стало тошно.идиом.
Ich werde dich nie vergessen.
Я никогда тебя не забуду.
Ich werde ihr nichts sagen!
Я ей ничего не скажу!
Ich werde keinem was sagen!
Я ничего никому не скажу!
Im Herbst werde ich eingeschult.
Осенью я стану школьником.
Ich werde selbst mit ihm reden.
Я сам с ним поговорю.
Ich bringe ihn zum Schweigen.
Я заставлю его замолчать.
Ich werde nicht für lau arbeiten! [ugs.]
Не буду я работать за здоро́во живёшь! [разг.]
Von schönen Reden werde ich nicht satt.
Соловья баснями / песнями не кормят.послов.
Werbung
© dict.cc Russian-German dictionary 2025
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!