Werbung
 Übersetzung für 'Und was geht Sie das an' von Deutsch nach Russisch
А какое Вам дело?Und was geht Sie das an?
Teiltreffer
При чём тут я?Was geht mich das an?
А какое тебе (до этого) дело?Was geht dich das an? [ugs.]
Это Вас (совершенно) не касается!Das geht Sie (überhaupt) nichts an!
Это тебя не касается!Das geht dich nichts an!
Какое твоё собачье дело? [разг.] [Это тебя не касается.]Das geht dich nichts an!
Скажите, что всё это значит?!Sagen Sie, was das alles soll?!
Какое твоё собачье дело? [разг.] [Это тебя не касается.]Das geht dich einen (feuchten) Dreck an. [ugs.]
идиом.
В одно ухо вошло, в другое вышло.
Das geht zum einen Ohr hinein und zum anderen wieder hinaus.
А я то тут при чём?Und was hat das mit mir zu tun?
А у тебя (как дела)?Und (wie geht es) dir?
гастр.идиом.
Это за счёт заведения.
Das geht aufs Haus.
Что вам угодно? [возв.]Was wünschen Sie?
Ходит слава ... [разг.]Es geht das Gerücht um, ...
Это мне не под силу.Das geht über meine Kräfte.
идиом.
Это уже чересчур. [разг.]
Das geht zu weit. [ugs.]
Это выше моего понимания.Das geht über meinen Verstand.
Что Вы понимаете под этим?Was verstehen Sie darunter?
Какой Вы делаете отсюда вывод?Was schließen Sie daraus?
Идёт молва, что ...Es geht das Gerücht um, dass ...
идиом.
Это мне не по нутру.
Das geht mir gegen den Strich.
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'Und was geht Sie das an' von Deutsch nach Russisch

Und was geht Sie das an?
А какое Вам дело?

Was geht mich das an?
При чём тут я?
Werbung
Was geht dich das an? [ugs.]
А какое тебе (до этого) дело?
Das geht Sie (überhaupt) nichts an!
Это Вас (совершенно) не касается!
Das geht dich nichts an!
Это тебя не касается!

Какое твоё собачье дело? [разг.] [Это тебя не касается.]
Sagen Sie, was das alles soll?!
Скажите, что всё это значит?!
Das geht dich einen (feuchten) Dreck an. [ugs.]
Какое твоё собачье дело? [разг.] [Это тебя не касается.]
Das geht zum einen Ohr hinein und zum anderen wieder hinaus.
В одно ухо вошло, в другое вышло.идиом.
Und was hat das mit mir zu tun?
А я то тут при чём?
Und (wie geht es) dir?
А у тебя (как дела)?
Das geht aufs Haus.
Это за счёт заведения.гастр.идиом.
Was wünschen Sie?
Что вам угодно? [возв.]
Es geht das Gerücht um, ...
Ходит слава ... [разг.]
Das geht über meine Kräfte.
Это мне не под силу.
Das geht zu weit. [ugs.]
Это уже чересчур. [разг.]идиом.
Das geht über meinen Verstand.
Это выше моего понимания.
Was verstehen Sie darunter?
Что Вы понимаете под этим?
Was schließen Sie daraus?
Какой Вы делаете отсюда вывод?
Es geht das Gerücht um, dass ...
Идёт молва, что ...
Das geht mir gegen den Strich.
Это мне не по нутру.идиом.
Werbung
© dict.cc Russian-German dictionary 2025
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!