Werbung
 Übersetzung für 'Warum musste das ausgerechnet mir passieren' von Deutsch nach Russisch
Надо же, чтобы это случилось именно со мной!Warum musste das ausgerechnet mir passieren?
Teiltreffer
идиом.
C кем не бывало / бывает? [разг.]
Das kann jedem passieren.
Это мне не нравится.Das gefällt mir nicht.
идиом.
Это мне нравится.
Das lob ich mir.
идиом.
Это мне по душе.
Das lob ich mir.
Это мне кажется знакомым.Das kommt mir bekannt vor.
Это (не) ускользнуло от моего внимания.Das ist mir (nicht) entgangen.
Платье мне впору.Das Kleid passt mir gut.
У меня сердце кровью обливается. [перен.]Mir blutet das Herz. [fig.]
идиом.
Мне на (всё) это наплевать! [разг.]
Das ist mir wurst! [ugs.]
идиом.
Мне по барабану! [разг.]
Das ist mir wurst! [ugs.]
идиом.
На душе / сердце стало тошно.
Das Herz wurde mir schwer.
Счастье улыбнулось мне.Das Glück lachte mir zu.
Мне до лампочки! [разг.]Das ist mir wurscht. [ugs.]
Слово выпало у меня из памяти.Das Wort ist mir entfallen.
Это мне кажется странным.Das kommt mir sonderbar vor.
Я этого не потерплю!Das will ich mir verbeten haben!
Судьба сжалилась надо мной.Das Schicksal hatte Mitleid mit mir.
Не поступай со мной так!Tu mir das nicht an! [ugs.]
идиом.
Это мне не по нутру.
Das geht mir gegen den Strich.
идиом.
Мне на (всё) это наплевать! [разг.]
Das ist mir (alles) schnuppe! [ugs.]
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'Warum musste das ausgerechnet mir passieren' von Deutsch nach Russisch

Warum musste das ausgerechnet mir passieren?
Надо же, чтобы это случилось именно со мной!

Werbung
Das kann jedem passieren.
C кем не бывало / бывает? [разг.]идиом.
Das gefällt mir nicht.
Это мне не нравится.
Das lob ich mir.
Это мне нравится.идиом.

Это мне по душе.идиом.
Das kommt mir bekannt vor.
Это мне кажется знакомым.
Das ist mir (nicht) entgangen.
Это (не) ускользнуло от моего внимания.
Das Kleid passt mir gut.
Платье мне впору.
Mir blutet das Herz. [fig.]
У меня сердце кровью обливается. [перен.]
Das ist mir wurst! [ugs.]
Мне на (всё) это наплевать! [разг.]идиом.

Мне по барабану! [разг.]идиом.
Das Herz wurde mir schwer.
На душе / сердце стало тошно.идиом.
Das Glück lachte mir zu.
Счастье улыбнулось мне.
Das ist mir wurscht. [ugs.]
Мне до лампочки! [разг.]
Das Wort ist mir entfallen.
Слово выпало у меня из памяти.
Das kommt mir sonderbar vor.
Это мне кажется странным.
Das will ich mir verbeten haben!
Я этого не потерплю!
Das Schicksal hatte Mitleid mit mir.
Судьба сжалилась надо мной.
Tu mir das nicht an! [ugs.]
Не поступай со мной так!
Das geht mir gegen den Strich.
Это мне не по нутру.идиом.
Das ist mir (alles) schnuppe! [ugs.]
Мне на (всё) это наплевать! [разг.]идиом.
Werbung
© dict.cc Russian-German dictionary 2025
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!