Werbung
 Übersetzung für 'Was arbeitest du' von Deutsch nach Russisch
Кем ты работаешь?Was arbeitest du? [ugs.]
Teiltreffer
идиом.
Знаешь что?
Weißt du was?
Да что ты говоришь!Was du nicht sagst!
Что ты предлагаешь?Was schlägst du vor?
Делай, что хочешь!Mach, was du willst!
послов.
Что посеешь, то и пожнёшь.
Du erntest, was du säst.
Что ты наделал?Was hast du getan / angestellt?
Что ты о себе возомнил?Was bildest du dir ein?
Я понимаю, о чём речь.Ich verstehe, was du meinst.
Что ты делаешь на выходных?Was hast du am Wochenende vor?
Что (за вздор) ты мелешь!Was redest du für dummes Zeug!
Что тебе здесь надо?Was hast du hier verloren? [ugs.]
Что ты ему сказал?Was hast du (zu) ihm gesagt?
Что тебе подарили на Рождество?Was hast du zu Weihnachten bekommen?
Что бы ты хотел почитать?Was würdest du gern lesen? [Subjekt Mann]
Какой тебе от этого барыш? [разг.] [какая выгода, польза] Was versprichst du dir davon? [welchen Vorteil, Nutzen]
Что с тобой?Was hast du? [Was ist mit dir (los)?]
идиом.
С чего ты взял? [разг.]
Wie kommst du denn auf so was? [ugs.]
Ты должен знать, что тебе делать.Du musst wissen, was du zu tun hast.
послов.
Не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня.
Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen.
что {pron}was
181
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'Was arbeitest du' von Deutsch nach Russisch

Was arbeitest du? [ugs.]
Кем ты работаешь?

Weißt du was?
Знаешь что?идиом.
Werbung
Was du nicht sagst!
Да что ты говоришь!
Was schlägst du vor?
Что ты предлагаешь?
Mach, was du willst!
Делай, что хочешь!
Du erntest, was du säst.
Что посеешь, то и пожнёшь.послов.
Was hast du getan / angestellt?
Что ты наделал?
Was bildest du dir ein?
Что ты о себе возомнил?
Ich verstehe, was du meinst.
Я понимаю, о чём речь.
Was hast du am Wochenende vor?
Что ты делаешь на выходных?
Was redest du für dummes Zeug!
Что (за вздор) ты мелешь!
Was hast du hier verloren? [ugs.]
Что тебе здесь надо?
Was hast du (zu) ihm gesagt?
Что ты ему сказал?
Was hast du zu Weihnachten bekommen?
Что тебе подарили на Рождество?
Was würdest du gern lesen? [Subjekt Mann]
Что бы ты хотел почитать?
Was versprichst du dir davon? [welchen Vorteil, Nutzen]
Какой тебе от этого барыш? [разг.] [какая выгода, польза]
Was hast du? [Was ist mit dir (los)?]
Что с тобой?
Wie kommst du denn auf so was? [ugs.]
С чего ты взял? [разг.]идиом.
Du musst wissen, was du zu tun hast.
Ты должен знать, что тебе делать.
Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen.
Не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня.послов.
was
что {pron}
Werbung
© dict.cc Russian-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!