Werbung
 Übersetzung für 'Was hast du hier verloren' von Deutsch nach Russisch
Что тебе здесь надо?Was hast du hier verloren? [ugs.]
Teiltreffer
Что ты наделал?Was hast du getan / angestellt?
Что ты тут ищешь?Was suchst du hier?
Что ты ему сказал?Was hast du (zu) ihm gesagt?
Что ты делаешь на выходных?Was hast du am Wochenende vor?
Что тебе подарили на Рождество?Was hast du zu Weihnachten bekommen?
ungeprüft Какими судьбами? [разг.]Was machst du denn hier?
Ты должен знать, что тебе делать.Du musst wissen, was du zu tun hast.
Что с тобой?Was hast du? [Was ist mit dir (los)?]
Ты боишься?Hast du Angst?
Как тебе спалось?Wie hast du geschlafen?
Ты не прав.Du hast unrecht / Unrecht.
Чего ты боишься?Wovor hast du Angst?
Зачем я здесь?Was soll ich hier?
Ты понял [осмыслил] эту книгу?Hast du dieses Buch verstanden?
Ты это заслужил.Das hast du dir verdient.
Угостишь сигаретой? [разг.]Hast du 'ne Zigarette? [ugs.]
Ты совершенно прав.Du hast vollkommen / absolut recht.
Ты ко всему придираешься! [разг.]Du hast an allem etwas auszusetzen!
Не прав ты, батенька!Du hast unrecht / Unrecht, mein Lieber!
Что здесь происходит? [разг.]Was ist (denn) hier los? [ugs.]
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'Was hast du hier verloren' von Deutsch nach Russisch

Was hast du hier verloren? [ugs.]
Что тебе здесь надо?

Was hast du getan / angestellt?
Что ты наделал?
Werbung
Was suchst du hier?
Что ты тут ищешь?
Was hast du (zu) ihm gesagt?
Что ты ему сказал?
Was hast du am Wochenende vor?
Что ты делаешь на выходных?
Was hast du zu Weihnachten bekommen?
Что тебе подарили на Рождество?
Was machst du denn hier?
ungeprüft Какими судьбами? [разг.]
Du musst wissen, was du zu tun hast.
Ты должен знать, что тебе делать.
Was hast du? [Was ist mit dir (los)?]
Что с тобой?
Hast du Angst?
Ты боишься?
Wie hast du geschlafen?
Как тебе спалось?
Du hast unrecht / Unrecht.
Ты не прав.
Wovor hast du Angst?
Чего ты боишься?
Was soll ich hier?
Зачем я здесь?
Hast du dieses Buch verstanden?
Ты понял [осмыслил] эту книгу?
Das hast du dir verdient.
Ты это заслужил.
Hast du 'ne Zigarette? [ugs.]
Угостишь сигаретой? [разг.]
Du hast vollkommen / absolut recht.
Ты совершенно прав.
Du hast an allem etwas auszusetzen!
Ты ко всему придираешься! [разг.]
Du hast unrecht / Unrecht, mein Lieber!
Не прав ты, батенька!
Was ist (denn) hier los? [ugs.]
Что здесь происходит? [разг.]
Werbung
© dict.cc Russian-German dictionary 2026
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!