| Как будет по-немецки / по-русски ... ? | Wie sagt man ... auf Deutsch / Russisch? | |
Teiltreffer |
| идиом. что называется | wie man so sagt | |
| как говорится | wie man (so schön) sagt | |
| немецко-русский {adj} | deutsch-russisch | |
| русско-немецкий {adj} | russisch-deutsch | |
| по-русски {adv} | auf Russisch | |
| по-немецки {adv} | auf Deutsch | |
| С ним обошлись как с мальчишкой. | Man behandelte ihn wie ein kleines Kind. | |
| послов. Что посеешь, то и пожнёшь. | Wie man sich bettet, so liegt man. | |
| распоряжаться по своему усмотрению {verb} | schalten und walten können, wie man will [Redewendung] | |
| Скажите, как пройти на улицу Чехова? | Sagen Sie, wie kommt man zur Tschechow-Straße? | |
| идиом.послов. Как аукнется, так и откликнется. | Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus. | |
| послов. Не так страшен чёрт, как его малюют. | Der Teufel ist nicht so schwarz, wie man ihn malt. | |
| послов. Век живи, век учись. | Man wird alt wie eine Kuh und lernt immer mehr dazu. | |
| послов. На чужом несчастье своего счастья не построишь. | Man kann sein Glück nicht auf dem Unglück anderer aufbauen. | |
| послов. Не руби сук, на котором сидишь. | Man sollte nicht den Ast absägen, auf dem man sitzt. | |
| идиом. С чего ты взял? [разг.] | Wie kommst du denn auf so was? [ugs.] | |
| идиом. (Это) действует на него как красная тряпка для быка. | Es wirkt wie ein rotes Tuch auf ihn. [ugs.] | |
| русский {adj} | russisch 35 | |
| линг. русский язык {м} | Russisch {n} | |
| религ. русско-православный {adj} | russisch-orthodox | |
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
- Wie sagt man ... auf Deutsch / Russisch?
- Как будет по-немецки / по-русски ... ?
- wie man so sagt
- что называетсяидиом.
- wie man (so schön) sagt
- как говорится
- deutsch-russisch
- немецко-русский {adj}
- russisch-deutsch
- русско-немецкий {adj}
- auf Russisch
- по-русски {adv}
- auf Deutsch
- по-немецки {adv}
- Man behandelte ihn wie ein kleines Kind.
- С ним обошлись как с мальчишкой.
- Wie man sich bettet, so liegt man.
- Что посеешь, то и пожнёшь.послов.
- schalten und walten können, wie man will [Redewendung]
- распоряжаться по своему усмотрению {verb}
- Sagen Sie, wie kommt man zur Tschechow-Straße?
- Скажите, как пройти на улицу Чехова?
- Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus.
- Как аукнется, так и откликнется.идиом.послов.
- Der Teufel ist nicht so schwarz, wie man ihn malt.
- Не так страшен чёрт, как его малюют.послов.
- Man wird alt wie eine Kuh und lernt immer mehr dazu.
- Век живи, век учись.послов.
- Man kann sein Glück nicht auf dem Unglück anderer aufbauen.
- На чужом несчастье своего счастья не построишь.послов.
- Man sollte nicht den Ast absägen, auf dem man sitzt.
- Не руби сук, на котором сидишь.послов.
- Wie kommst du denn auf so was? [ugs.]
- С чего ты взял? [разг.]идиом.
- Es wirkt wie ein rotes Tuch auf ihn. [ugs.]
- (Это) действует на него как красная тряпка для быка.идиом.
- russisch
- русский {adj}
- Russisch {n}
- русский язык {м}линг.
- russisch-orthodox
- русско-православный {adj}религ.
© dict.cc Russian-German dictionary 2025
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!