Werbung
 Übersetzung für 'als wenn' von Deutsch nach Russisch
(как) будтоals wenn
Teiltreffer
послов.
Если бы да кабы, во рту бы выросли бобы, был бы не рот, а целый огород.
Wenn das Wörtchen “wenn” nicht wär, wär mein Vater Millionär.
ежели {conj} [устр.] [разг.]wenn
коли {conj} [разг.] [если]wenn
если {conj}wenn
87
когда {conj}wenn
81
даже еслиselbst wenn
даже еслиauch wenn
хотя {conj}wenn auch
хотя и {conj}wenn auch
каждый раз, когда {conj}immer wenn
в том случае, если ... {conj}dann, wenn ...
Если хотите, (то) ...Wenn Sie möchten, ...
хотя бы {adv}(und) wenn auch
Если хочешь, (то) ...Wenn du willst, ...
именно тогда, когдаausgerechnet dann, wenn
хоть [даже, если](und) wenn auch
в случае, если ...im Falle, wenn ...
Кто, если не ...?Wer, wenn nicht ...?
Лучше всего было бы, если ...Das Beste wäre, wenn ...
идиом.
на худой конец
wenn alle Stricke reißen
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Anwendungsbeispiele Deutsch
  • Variieren die Frequenzen, stört das Signal weniger als wenn permanent dieselbe Frequenz abgestrahlt wird.
  • Die Neigung des Geländes ist auch bezüglich der Sonneneinstrahlung relevant: Fällt das Licht mehr oder weniger rechtwinklig auf den Boden, dann nimmt der Schnee mehr Wärme auf, als wenn die Sonne in flachem Winkel auf den Schnee scheint.
  • Durch die Spezialisierung der Produktion und gemeinsamen Handel entsteht insgesamt mehr Output und Nutzen, als wenn jedes Land seine eigenen High- und Low-Tech-Produkte herstellen würde.
  • Wer Mitte der Sechzigerjahre und vor dem Verbot bleihaltigen Benzins 1996 geboren wurde, hat im Schnitt sogar einen bis zu sechs Punkte niedrigeren IQ, als wenn er in einer Welt ohne Blei in der Umwelt aufgewachsen wäre.
  • So fallen kleine Unterschiede der Eigenschaften viel schneller auf, als wenn man nur isolierte Sterne beobachtet.

  • Für den PPPoE-Client sieht es also so aus, als wenn sich der DSL-AC im eigenen Netzwerk befindet.
  • Wird ein Gesetz per Volksentscheid beschlossen, hat es also die gleiche Gültigkeit und Wertigkeit als wenn es von der gewählten Vertretung beschlossen worden wäre.
  • Manchmal ist ein Hautemphysem zu tasten: Bei leichtem Druck auf die Haut fühlt man ein Knistern oder ein Knirschen, als wenn man Schnee zusammendrücken würde.
  • Das Opferspiel hat dennoch einen besseren Erwartungswert, da die eigenen Faller der Gegenpartei weniger Punkte einbringe, als wenn man die Gegenpartei ihren Kontrakt spielen lässt.
  • Außerdem beobachtete er, dass der Verbrauch an Glucose unter anaeroben Bedingungen höher ist als wenn den Hefen Sauerstoff zur Verfügung steht.

  • Im Zuge der in der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts populären Medikalisierung von Devianz hat AA Alkoholismus von Beginn an alswenn unbehandelt tödliche – chronische Krankheit definiert.
  • Die Studie des amerikanischen "Project on Government Oversight" ("POGO") aus dem Jahr 2011 kommt hingegen zu dem Ergebnis, dass das Outsourcing von Dienstleistungen in den meisten (bei 33 von 35) untersuchten Fällen teurer für den amerikanischen Steuerzahler sei, als wenn diese Dienstleistungen von staatlichen Beschäftigten erbracht worden wären.
  • Erlewine Kearney wiedergebend, wie Lanzmann mittels "Shoah" den Horror der Ereignisse in einer rein indirekten Weise wachzurufen, denn es würden mehr Menschen – auch tiefgründiger – erreicht, wenn sie das Leid und den Horror so fühlten und erlebten wie, als wenn sie bei den Ereignissen selbst anwesend wären.
  • Die zu testende Schaltung verhält sich dabei genau so, als wenn ein echter EPROM-Baustein eingebaut wäre.
  • Außerdem weichen die Effekte in den einzelnen Brückenzweigen durch den Aufbau aller vier Brückenzweige auf demselben Chip weniger voneinander ab, als wenn vier Halbleiter-DMS geklebt und verschaltet werden würden.

  • Nimmt die Dichte des Körpers zur Drehachse hin zu, ist sein Trägheitsmoment kleiner, als wenn seine Masse im selben Volumen homogen verteilt wäre.
  • Wenn alle über alles entscheiden, ist der Informations- und Entscheidungsprozess extrem aufwendig und kostet weit mehr Zeit, als wenn jeder nur über das Seine entscheidet.
  • Ähnlich erfolgreich war die Verfilmung ihrer Erzählung "Dreh dich nicht um", die als "Wenn die Gondeln Trauer tragen" (1973) von Regisseur Nicolas Roeg mit Donald Sutherland und Julie Christie inszeniert wurde.
  • Der Spiegel zeigt einen vor dem Spiegel stehenden Gegenstand so, als wenn er im gleichen Abstand hinter dem Spiegel stünde.
  • Man kann ihn meistens mit „und“ übersetzen, manchmal auch mit „als“. Wenn das Verb im Kontemporativ intransitiv ist, dann ist die Person die die Handlung ausführende, ist es transitiv, dann wird die Handlung von derselben Person wie das Hauptverb ausgeführt und die Person des Kontemporativverbs ist das Handlungsziel.

    Werbung
    © dict.cc Russian-German dictionary 2025
    Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
    Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!