Übersetzung für '
auch' von Deutsch nach Russisch
SYNO | aka | alias | ansonsten | ... |
| тоже {adv} | auch 153 | |
| и {adv} [также, даже] | auch 29 | |
| также {adv} | auch 19 | |
2 Wörter: Andere |
| также известный как ... {adv} | auch ... genannt | |
| и впредь | auch weiterhin | |
| всё так же {adv} [всё ещё, по-прежнему] | auch weiterhin [immer noch] | |
| даже если | auch wenn | |
| смотри также [отсылка в тексте] | siehe auch <s.a.> [Verweis im Text] | |
| К чёртовой матери! [разг.] | Teufel auch! [ugs.] | |
| идиом. Чёрт побери! [разг.] [выражение изумления] | Teufel auch! [ugs.] | |
| хотя {conj} | wenn auch | |
| хотя и {conj} | wenn auch | |
| да и как {conj} | wie auch | |
3 Wörter: Andere |
| хотя бы {adv} | (und) wenn auch | |
| хоть [даже, если] | (und) wenn auch | |
| И так сойдёт! [разг.] [о чём-л. приемлемым, пригодным] | Geht auch so! [von etw. akzeptablem, brauchbarem] | |
| ровно как и [разг.] | genauso wie auch | |
| Я тоже нет. | Ich auch nicht. | |
| Я тоже (нет). | Ich auch nicht. | |
| как ... так и | sowohl ... als auch | |
| когда угодно {adv} | wann (auch) immer | |
| что бы ни | was auch immer | |
| хоть какой {adj} | welcher auch immer | |
| ungeprüft кто бы ни {pron} | wer (auch) immer | |
| как бы то ни было {adv} | wie auch immer | |
| где бы ни | wo auch immer | |
| куда угодно | wohin auch immer | |
4 Wörter: Andere |
| Это относится и к тебе. | Das betrifft auch dich. | |
| как бы то ни было | wie dem auch sei | |
5+ Wörter: Andere |
| послов. Конь о четырёх ногах, а спотыкается. | Auch dem geschicktesten Weber reißt einmal der Faden. | |
| послов. Чем чёрт не шутит. | Auch ein blindes Huhn findet mal ein Korn. | |
| послов. Даже слепая курица иногда находит зёрнышко. | Auch ein blindes Huhn findet mal ein Korn. | |
| идиом. Это как мёртвому припарка. | Das macht den Kohl auch nicht fett. [ugs.] | |
| послов. Нет худа без добра. | Es gibt auch Glück im Unglück. | |
| послов. Язык до Киева доведёт. | Mit Fragen kommt man auch ans Ziel. | |
| послов. Работа не волк, в лес не убежит. | Morgen ist auch noch ein Tag. | |
| не просто ..., а ещё и | nicht einfach ..., sondern auch noch | |
| не только ..., но и ... | nicht nur ..., sondern auch ... | |
| лит.цитата Как мне ни тяжело, молчать я буду. | So schwer es mir auch fällt, ich werde schweigen. | |
| послов. Уговор дороже денег. | Versprochen ist versprochen und wird auch nicht gebrochen. | |
| идиом. что ни говори | was man auch sagen mag | |
| послов. Взялся за гуж, не говори, что не дюж. | Wer A sagt, muss auch B sagen. | |
| послов. Назвался груздем – полезай в кузовoк. | Wer gackert, muss auch ein Ei legen. | |
| послов. Где есть воля, там есть и путь. | Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg. | |
| послов. Нет дыма без огня. | Wo Rauch ist, (da) ist auch Feuer. | |
| идиом. куда ни плюнь [разг.] | wohin man auch schaut / sieht / blickt | |
| идиом. куда ни глянь / поглядишь | wohin man auch schaut / sieht / blickt | |
| идиом. куда ни кинь глазом / взгляд [разг.] | wohin man auch schaut / sieht / blickt | |
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Übersetzung für 'auch' von Deutsch nach Russisch
- auch
- тоже {adv}
и {adv} [также, даже]
также {adv}
- auch ... genannt
- также известный как ... {adv}
- auch weiterhin
- и впредь
- auch weiterhin [immer noch]
- всё так же {adv} [всё ещё, по-прежнему]
- auch wenn
- даже если
- siehe auch <s.a.> [Verweis im Text]
- смотри также [отсылка в тексте]
- Teufel auch! [ugs.]
- К чёртовой матери! [разг.]
Чёрт побери! [разг.] [выражение изумления]идиом.
- wenn auch
- хотя {conj}
хотя и {conj}
- wie auch
- да и как {conj}
- (und) wenn auch
- хотя бы {adv}
хоть [даже, если]
- Geht auch so! [von etw. akzeptablem, brauchbarem]
- И так сойдёт! [разг.] [о чём-л. приемлемым, пригодным]
- genauso wie auch
- ровно как и [разг.]
- Ich auch nicht.
- Я тоже нет.
Я тоже (нет).
- sowohl ... als auch
- как ... так и
- wann (auch) immer
- когда угодно {adv}
- was auch immer
- что бы ни
- welcher auch immer
- хоть какой {adj}
- wer (auch) immer
- ungeprüft кто бы ни {pron}
- wie auch immer
- как бы то ни было {adv}
- wo auch immer
- где бы ни
- wohin auch immer
- куда угодно
- Das betrifft auch dich.
- Это относится и к тебе.
- wie dem auch sei
- как бы то ни было
- Auch dem geschicktesten Weber reißt einmal der Faden.
- Конь о четырёх ногах, а спотыкается.послов.
- Auch ein blindes Huhn findet mal ein Korn.
- Чем чёрт не шутит.послов.
Даже слепая курица иногда находит зёрнышко.послов.
- Das macht den Kohl auch nicht fett. [ugs.]
- Это как мёртвому припарка.идиом.
- Es gibt auch Glück im Unglück.
- Нет худа без добра.послов.
- Mit Fragen kommt man auch ans Ziel.
- Язык до Киева доведёт.послов.
- Morgen ist auch noch ein Tag.
- Работа не волк, в лес не убежит.послов.
- nicht einfach ..., sondern auch noch
- не просто ..., а ещё и
- nicht nur ..., sondern auch ...
- не только ..., но и ...
- So schwer es mir auch fällt, ich werde schweigen.
- Как мне ни тяжело, молчать я буду.лит.цитата
- Versprochen ist versprochen und wird auch nicht gebrochen.
- Уговор дороже денег.послов.
- was man auch sagen mag
- что ни говориидиом.
- Wer A sagt, muss auch B sagen.
- Взялся за гуж, не говори, что не дюж.послов.
- Wer gackert, muss auch ein Ei legen.
- Назвался груздем – полезай в кузовoк.послов.
- Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg.
- Где есть воля, там есть и путь.послов.
- Wo Rauch ist, (da) ist auch Feuer.
- Нет дыма без огня.послов.
- wohin man auch schaut / sieht / blickt
- куда ни плюнь [разг.]идиом.
куда ни глянь / поглядишьидиом.
куда ни кинь глазом / взгляд [разг.]идиом.
Anwendungsbeispiele Deutsch
- Einige osttimoresische Politiker sind auch Schriftsteller, darunter der erste Präsident Osttimors, Xanana Gusmão, oder auch Domingos Francisco de Sousa.
- Es gibt mehrere landwirtschaftliche Anwesen, teils auch mit Milchvieh oder auch am biologischen Landbau orientiert, von denen einige auch Direktvertrieb ihrer Produkte betreiben.
- Auch andere Mechanismen der erschwerten Harnblasenentleerung können zu einer Balkenblase führen.
- "Chamba" wird auch 'Samba' genannt, "Leko" auch 'Leeko', 'Lego' oder 'Lekon'. Die Sprache ist zudem auch als "Suntai" bekannt.
- Sie hat die Dialekte Kwassio (auch Bisio), Mvumbo (auch Ngoumba, Mgoumba und Mekuk) und Mabi (auch Mabea).
- Sie hat die Dialekte Melong (auch Eho Mbo), Bareko (auch Ehow Mba und Minahe), Kekem (auch Nlembuu) und Santchou (auch Nla Mboo).
- Diese Schadenarten können isoliert oder auch kombiniert auftreten.
- Sowohl Abzu als auch Tiamat sind nicht nur Götter, sie repräsentieren auch das jeweilige Prinzip des Süß- und Salzwassers.
- Die Fußbank, auch "Fußschemel" oder "Fußstuhl" genannt, schlesisch auch "Ritsche", ostmitteldeutsch auch "Hitsche" (wobei "Hitsche" umgangssprachlich auch einen kleinen Schlitten bezeichnen kann, dann auch "Käsehitsche"), ist ein weitläufiger Begriff für erhöhte Stellflächen und Ablagemöglichkeiten speziell der Füße und im erweiterten Sinne auch für die Beine.
- Neben dem namensgebenden Dorf liegen auch Heinsbek ("Hegnsbæk", auch "Hejnsbæk"), "Kolonie" und Süderhuus (dän.
- Auch andere Kochstile sind vertreten, die sich zum Beispiel auf Peking-Ente spezialisieren, uighurische Küche oder auch europäisches Essen bieten und natürlich auch Fastfood.
- Elektronische Kommunikationshilfen mit Sprachausgabe nennt man auch Sprachausgabegeräte oder – seltener – Sprechgeräte.
- Seit 2013 wird auch das Europäische Parlament durchgefahren und auch besichtigt, im Jahre 2014 kam dann auch eine Anlegestelle dazu.
- Letztere werden auch "Terzmixtur" oder "Terzzimbel" genannt. In modernen Orgeln finden sich auch Klangkronen, die z. B. auch noch einen Septimenchor enthalten (Terzseptzimbel).
- Der heutige Distrikt ist in die fünf Circles (Kreise) Chongkham, Lathao (auch Lathaw), Lekang (auch Mahadevpur), Namsai und Piyong (auch Ningroo) unterteilt.
- Finnland und danach auch Deutschland, Uruguay geben eIC-Karten aus oder zertifizieren sie.
- Teilweise wird auch die Bezeichnung „Sahnesauce“ (auch "Sahnesoße") verwendet, was aber auch eine Ableitung der kalten Grundsauce Mayonnaise bezeichnen kann.
- Fächerschneider (auch Gewürzgurken-Schneider), Julienne-Schneider, Radieschenschneider, Rettichschneider (auch Spiraldreher), Schokoladenreibe, Trüffelhobel (oder auch Trüffelreibe).
- Die zwei Brüste der Frau werden auch als "Busen" bezeichnet (dichterisch veraltet auch die männliche Brust; siehe auch Busung).
- Ein Musiker (auch Musikant oder seltener auch Tonkünstler genannt; früher, lateinisch und umgangssprachlich auch Musicus) ist ein Künstler, der musiziert.
© dict.cc Russian-German dictionary 2025
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!