Werbung
 Übersetzung für 'dem Gesang der gel lauschen' von Deutsch nach Russisch
внимать пению птиц {verb}dem Gesang der Vögel lauschen
Teiltreffer
подслушивать под дверью {verb}an der Tür lauschen
фильмF
Танцующий с волками [Кевин Костнер]
Der mit dem Wolf tanzt [Kevin Costner]
лит.F
Смерть на Ниле [Агата Кристи]
Der Tod auf dem Nil [Agatha Christie]
Это из области фантазии.Dies stammt aus dem Reich der Phantasie.
прислушиваться {verb} [несов.]lauschen
4
фильмF
Головокружение [Альфред Хичкок]
Vertigo – Aus dem Reich der Toten [Alfred Hitchcock]
послов.
Конь о четырёх ногах, а спотыкается.
Auch dem geschicktesten Weber reißt einmal der Faden.
внимать {verb} [возв.] [несов.] [внимательно слушать]lauschen [aufmerksam zuhören]
4
подслушивать под дверью {verb}an Türen lauschen
подслушивать {verb} [несов.]lauschen [heimlich zuhören]
7
пение {с}Gesang {m}
18
иск.F
Шулер с бубновым тузом [Жорж де Латур]
Der Falschspieler mit dem Karo-Ass [Georges de la Tour]
муз.религ.
григорианское пение {с}
gregorianischer Gesang {m}
Он известен своими трудами в области математики. Er ist berühmt für seine Arbeiten auf dem Gebiet der Mathematik.
послов.
Лучше синица в руках, чем журавль в небе.
Lieber den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach.
иск.F
Николай Мирликийский избавляет от смерти трёх невинно осуждённых [Илья Репин]
Der Heilige Nikolaus von Myra rettet drei unschuldig Verurteilte vor dem Tode [Ilja Repin]
насладиться пением {verb}sich am Gesang ergötzen [geh.]
лит.F
Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди [Александр Пушкин]
Märchen vom Zaren Saltan, von seinem Sohn, dem berühmten, mächtigen Recken Fürst Gwidon Saltanowitsch, und von der wunderschönen Schwanenprinzessin [Alexander Puschkin]
орн.T
пернатые {мн}
Vögel {pl}
птичий {adj}Vogel-
4
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'dem Gesang der gel lauschen' von Deutsch nach Russisch

dem Gesang der Vögel lauschen
внимать пению птиц {verb}

an der Tür lauschen
подслушивать под дверью {verb}
Werbung
Der mit dem Wolf tanzt [Kevin Costner]
Танцующий с волками [Кевин Костнер]фильмF
Der Tod auf dem Nil [Agatha Christie]
Смерть на Ниле [Агата Кристи]лит.F
Dies stammt aus dem Reich der Phantasie.
Это из области фантазии.
lauschen
прислушиваться {verb} [несов.]
Vertigo – Aus dem Reich der Toten [Alfred Hitchcock]
Головокружение [Альфред Хичкок]фильмF
Auch dem geschicktesten Weber reißt einmal der Faden.
Конь о четырёх ногах, а спотыкается.послов.
lauschen [aufmerksam zuhören]
внимать {verb} [возв.] [несов.] [внимательно слушать]
an Türen lauschen
подслушивать под дверью {verb}
lauschen [heimlich zuhören]
подслушивать {verb} [несов.]
Gesang {m}
пение {с}
Der Falschspieler mit dem Karo-Ass [Georges de la Tour]
Шулер с бубновым тузом [Жорж де Латур]иск.F
gregorianischer Gesang {m}
григорианское пение {с}муз.религ.
Er ist berühmt für seine Arbeiten auf dem Gebiet der Mathematik.
Он известен своими трудами в области математики.
Lieber den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach.
Лучше синица в руках, чем журавль в небе.послов.
Der Heilige Nikolaus von Myra rettet drei unschuldig Verurteilte vor dem Tode [Ilja Repin]
Николай Мирликийский избавляет от смерти трёх невинно осуждённых [Илья Репин]иск.F
sich am Gesang ergötzen [geh.]
насладиться пением {verb}
Märchen vom Zaren Saltan, von seinem Sohn, dem berühmten, mächtigen Recken Fürst Gwidon Saltanowitsch, und von der wunderschönen Schwanenprinzessin [Alexander Puschkin]
Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди [Александр Пушкин]лит.F
Vögel {pl}
пернатые {мн}орн.T
Vogel-
птичий {adj}
Werbung
© dict.cc Russian-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!