Übersetzung für '
dir' von Deutsch nach Russisch
| тебе {pron} | dir 43 | |
2 Wörter: Andere |
| по тебе [разг.] [согласно тебе] | nach dir [laut dir] | |
3 Wörter: Andere |
| Пошёл вон! [разг.] | Fort mit dir! [an einen Mann gerichtet] | |
| Запомни следующее: ... | Merke dir Folgendes: ... | |
| А у тебя? | Und bei dir? | |
4 Wörter: Andere |
| Это тебе не навредит. | Das schadet dir nicht. | |
| Никто тебе этого не запрещает. | Es bleibt dir unbenommen. | |
| Я с тобой останусь. | Ich bleibe bei dir. | |
| Я сочувствую тебе. | Ich fühle mit dir. | |
| Давай, я тебе помогу. [разг.] | Komm, ich helfe dir! [ugs.] | |
| гастр. Приятного аппетита! | Lass es dir schmecken! [Idiom] | |
| Давай, я тебе помогу. [разг.] | Lass mich Dir helfen. | |
| Не утруждай себя! | Mach dir keine Mühe! | |
| идиом. Не морочь себе голову. [разг.] | Mach dir keinen Kopf! [ugs.] | |
| ни с того ни с сего | mir nichts, dir nichts [ugs.] | |
| Как дела? | Wie geht es dir? | |
| Как поживаешь? | Wie geht es dir? | |
| ругат. Иди к чёрту! | Zum Teufel mit dir! | |
5+ Wörter: Andere |
| В тебе говорит зависть. | Aus dir spricht der Neid. | |
| Ты в этом уверен? | Bist du dir dessen sicher? | |
| Этим ты вредишь только самому себе. | Damit schadest du nur dir selbst. | |
| Ты это заслужил. | Das hast du dir verdient. | |
| идиом. Это тебе наука! | Das soll dir eine (gute) Lehre sein! | |
| Тебе решать. | Die Entscheidung liegt bei dir. | |
| цитата Славься, Цезарь, идущие на смерть приветствуют тебя! [Ave Caesar, morituri te salutant] | Heil dir Caesar, die Todgeweihten grüßen dich! | |
| послов. На бога надейся, а сам не плошай. | Hilf dir selbst, so hilft dir Gott. | |
| Я на тебя не сержусь. | Ich bin dir nicht böse. | |
| Даю слово! | Ich gebe dir mein Wort! | |
| Я же сказал, замолчи! [разг.] | Ich sage dir, sei gefälligst still! [ugs.] | |
| Я должен тебе триста рублей. | Ich schulde dir dreihundert Rubel. | |
| Не хочу иметь с тобой никаких дел. | Ich will mit dir nichts zu tun haben. | |
| Застегнись, а то простудишься. | Knöpf dich zu, sonst holst du dir eine Erkältung. [ugs.] | |
| Пусть это послужит тебе уроком. | Lass dir das eine Lehre sein. | |
| К сожалению, я не могу тебе помочь. | Leider kann ich dir nicht helfen. | |
| Не беспокойся об этом! | Mach dir keine Gedanken darüber! | |
| По тебе видно, что ... | Man merkt es dir an, dass ... | |
| Представляешь? | Stell dir das mal vor! | |
| Представь себе! | Stell dir das mal vor! | |
| А у тебя (как дела)? | Und (wie geht es) dir? | |
| Что ты о себе возомнил? | Was bildest du dir ein? | |
| Что он тебе предложил? | Was hat er dir vorgeschlagen? | |
| Какой тебе от этого барыш? [разг.] [какая выгода, польза] | Was versprichst du dir davon? [welchen Vorteil, Nutzen] | |
| идиом. Как аукнется, так и откликнется. | Wie du mir, so ich dir. | |
| Как ты себе мыслишь своё будущее? | Wie stellst du dir deine Zukunft vor? | |
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Übersetzung für 'dir' von Deutsch nach Russisch
- dir
- тебе {pron}
- nach dir [laut dir]
- по тебе [разг.] [согласно тебе]
- Fort mit dir! [an einen Mann gerichtet]
- Пошёл вон! [разг.]
- Merke dir Folgendes: ...
- Запомни следующее: ...
- Und bei dir?
- А у тебя?
- Das schadet dir nicht.
- Это тебе не навредит.
- Es bleibt dir unbenommen.
- Никто тебе этого не запрещает.
- Ich bleibe bei dir.
- Я с тобой останусь.
- Ich fühle mit dir.
- Я сочувствую тебе.
- Komm, ich helfe dir! [ugs.]
- Давай, я тебе помогу. [разг.]
- Lass es dir schmecken! [Idiom]
- Приятного аппетита!гастр.
- Lass mich Dir helfen.
- Давай, я тебе помогу. [разг.]
- Mach dir keine Mühe!
- Не утруждай себя!
- Mach dir keinen Kopf! [ugs.]
- Не морочь себе голову. [разг.]идиом.
- mir nichts, dir nichts [ugs.]
- ни с того ни с сего
- Wie geht es dir?
- Как дела?
Как поживаешь?
- Zum Teufel mit dir!
- Иди к чёрту!ругат.
- Aus dir spricht der Neid.
- В тебе говорит зависть.
- Bist du dir dessen sicher?
- Ты в этом уверен?
- Damit schadest du nur dir selbst.
- Этим ты вредишь только самому себе.
- Das hast du dir verdient.
- Ты это заслужил.
- Das soll dir eine (gute) Lehre sein!
- Это тебе наука!идиом.
- Die Entscheidung liegt bei dir.
- Тебе решать.
- Heil dir Caesar, die Todgeweihten grüßen dich!
- Славься, Цезарь, идущие на смерть приветствуют тебя! [Ave Caesar, morituri te salutant]цитата
- Hilf dir selbst, so hilft dir Gott.
- На бога надейся, а сам не плошай.послов.
- Ich bin dir nicht böse.
- Я на тебя не сержусь.
- Ich gebe dir mein Wort!
- Даю слово!
- Ich sage dir, sei gefälligst still! [ugs.]
- Я же сказал, замолчи! [разг.]
- Ich schulde dir dreihundert Rubel.
- Я должен тебе триста рублей.
- Ich will mit dir nichts zu tun haben.
- Не хочу иметь с тобой никаких дел.
- Knöpf dich zu, sonst holst du dir eine Erkältung. [ugs.]
- Застегнись, а то простудишься.
- Lass dir das eine Lehre sein.
- Пусть это послужит тебе уроком.
- Leider kann ich dir nicht helfen.
- К сожалению, я не могу тебе помочь.
- Mach dir keine Gedanken darüber!
- Не беспокойся об этом!
- Man merkt es dir an, dass ...
- По тебе видно, что ...
- Stell dir das mal vor!
- Представляешь?
Представь себе!
- Und (wie geht es) dir?
- А у тебя (как дела)?
- Was bildest du dir ein?
- Что ты о себе возомнил?
- Was hat er dir vorgeschlagen?
- Что он тебе предложил?
- Was versprichst du dir davon? [welchen Vorteil, Nutzen]
- Какой тебе от этого барыш? [разг.] [какая выгода, польза]
- Wie du mir, so ich dir.
- Как аукнется, так и откликнется.идиом.
- Wie stellst du dir deine Zukunft vor?
- Как ты себе мыслишь своё будущее?
Anwendungsbeispiele Deutsch
- ... für: "Liebe zu dir" oder "Liebe mit dir") ist ein Lied der britischen Band The Beatles aus dem Jahr 1966.
- Dir, Herr, dir will ich mich ergeben, WAB 12, ist ein von Anton Bruckner komponierter Choral.
- Hedwig Maria Stuber ist das Pseudonym der Autorinnen Maria Huber und Hermine Hedwig Stumpf, die unter diesem Namen die Kochbücher "Ich helf dir kochen" und "Ich helf dir backen" veröffentlicht haben.
- Es handelt sich um "Von Kammerjägern, Klarsichthüllen, von dir und von mir" und "Was weiß ich schon von dir?
- Der Grüßende nutzt beispielsweise als Gruß: „Wie geht es dir?“ und der Gegrüßte antwortet mit „Gut – und dir?“.
- Die Textstelle: "„Ich schau’ dir in die Schrauben, Kleines“" ist ein abgewandeltes Zitat aus dem Film Casablanca, wo es "„Ich schau' dir in die Augen, Kleines“" heißt.
- Durch Sätze wie „Stelle dir das vor!“ oder „Wie mag es dir dabei ergehen?
- Täglich um 9, 11, 13, 15 und 17 Uhr ertönt seit 1959 vom Westturm des Rathauses das Glockenspiel zum Lied „Mein Duderstadt am Brehmestrand des Eichsfelds Kron´ und Zier, es hat sein Herz dir zugewandt, wer je geweilt in dir...“.
- Im Lateinischen existiert er insbesondere als doppelter Dativ (Bsp. "tibi laetitiae" = „dir zur Freude“ = „um dir eine Freude zu machen“).
- „Nach dem von dir abgelegten Ordinationsgelübde überantworte ich dir als berufener und verordneter Diener unseres Herrn Jesus Christus dir hiermit das heilige Amt des Wortes und der Sakramente und weihe dich zu einem Diener der Einen, heiligen, christlichen Kirche, im Namen Gottes des Vaters, des Sohnes und des Heiligen Geistes.“ Neben dieser Ordinationsformel sind weitere zulässig.
- ist eine gesprochene Begrüßung auf Hebräisch und bedeutet „Friede sei mit dir“.
- Die offizielle Wallfahrt findet vom 29.07. bis 02.08.2024 statt. Das Motto der 13. internationalen Ministrantenwallfahrt lautet „mit dir“ (von Jes 41,10: Ich bin mit dir).
- Eine abgeschlossene Äußerung wird mit einer Stimmsenkung signalisiert: „Das habe ich dir doch gesagt“.
- Namaste bedeutet wörtlich übersetzt „Verbeugung dir“. Es ist eine Zusammensetzung von "námas" (Sanskrit „Verbeugung“) und "te" („dir“).
- Die ersten beiden Singles "Wenn i mit dir tanz" und "Wegen dir" gelten als Nickis größte Hits.
- Die Strada Statale 242 dir di Val Gardena e Passo Sella (SS 242 dir) ist ein Seitenast (...) der SS 242, einer das Eisacktal mit Gröden verbindenden Staatsstraße im italienischen Südtirol.
- Kyo kannte den Namen schon vor der Band-Gründung, laut Kaoru ist der Bandname einem Lied der befreundeten Band Lareine mit dem Titel „Dir en gray“ entnommen.
- Tota pulchra (Hld 4,7): Alles an dir ist schön, Freundin; kein Makel haftet dir an.
- Worte weichen den Tränen, geliebte Brust; der Himmel gebe dir Frieden, Frieden auch dir, Glauco; bete, ehrenvolles Grab und heilige Erde.
- "Es wird dir leid tun, sagst du bye, bye"; "Bin schon vergeben"; "Ein kleines Bild von dir"; "Siebenmal Morgenrot, siebenmal Abendrot"; "Fahr mit mir in das Glück hinein"; "Über diese Brücke geh ich nur mit dir"; "Varadero" und "Mädchen, du mein Traum".
© dict.cc Russian-German dictionary 2025
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!