Werbung
 Übersetzung für 'gis-Moll' von Deutsch nach Russisch
NOUN   das gis-Moll | -
муз.
соль-диез минор {м} <gis, Gism, G♯m>
gis-Moll {n} <gis, Gism, G♯m>
1 Übersetzung
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Anwendungsbeispiele Deutsch
  • Wie ein Schubertscher Walzer wirkt das auskomponierte Trio in gis-Moll, der enharmonischen Verwechslung der Paralleltonart as-Moll.
  • Der im Viervierteltakt komponierte Song ist in gis-Moll geschrieben und besitzt ein Tempo von 160 Schlägen pro Minute.
  • Präludium und Fuge gis-Moll, BWV 887, bilden ein Werkpaar im 2. Teil des Wohltemperierten Klaviers, einer Sammlung von Präludien und Fugen für Tasteninstrumente von Johann Sebastian Bach.
  • Diese Beschreibung lässt den Zusammenhang mit einem Gis-Moll-Akkord nicht erkennen.
  • Das zweite Stück „Hommage à Rameau“ ("Lent e grave", 3/2) in gis-Moll ist im Stil einer Sarabande komponiert, wenn auch ohne ihre Strenge.

  • Die 2. Klaviersonate gis-Moll op. 19 des russischen Komponisten und Pianisten Alexander Skrjabin (1872–1915) mit dem Titel „Sonate-Fantaisie“ wurde 1897 beendet und ist zweisätzig.
  • Er erschien auf dem gleichnamigen Album und ist in gis-Moll komponiert.
  • Die Sinfonie in gis-Moll op. 41 ist die 17. Sinfonie des Komponisten Nikolai Jakowlewitsch Mjaskowski.
  • 17 ist eine Komposition von Bedřich Smetana für Klavier solo in gis-Moll.
  • Die Strophen des Liedes sind in gis-Moll geschrieben, während der Refrain in H-Dur ist.

  • Aufgrund der sieben Vorzeichen (man könnte sie – enharmonisch umgedeutet – einfacher mit gis-Moll darstellen) wird diese Tonart nicht besonders oft verwendet.
  • La Campanella (ital.: Glöckchen, Handglocke) in gis-Moll ist die 3. Etüde der "Six Grandes Etudes de Paganini" für Klavier des Komponisten und Pianisten Franz Liszt.
  • Teil, gis-Moll-Fuge; Contrapunctus IX und X aus der Kunst der Fuge.
Werbung
© dict.cc Russian-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!