Werbung
 Übersetzung für 'in fieberhafter Hast' von Deutsch nach Russisch
с лихорадочной быстротой {adv}in fieberhafter Hast
Teiltreffer
спешка {ж} [разг.]Hast {f}
торопливость {ж} [поспешность]Hast {f} [Überstürzung]
3
Ты боишься?Hast du Angst?
Ты не прав.Du hast unrecht / Unrecht.
Чего ты боишься?Wovor hast du Angst?
Как тебе спалось?Wie hast du geschlafen?
Ты совершенно прав.Du hast vollkommen / absolut recht.
Ты понял [осмыслил] эту книгу?Hast du dieses Buch verstanden?
Угостишь сигаретой? [разг.]Hast du 'ne Zigarette? [ugs.]
Ты это заслужил.Das hast du dir verdient.
Что ты наделал?Was hast du getan / angestellt?
Ты ко всему придираешься! [разг.]Du hast an allem etwas auszusetzen!
Что ты ему сказал?Was hast du (zu) ihm gesagt?
Что тебе подарили на Рождество?Was hast du zu Weihnachten bekommen?
Что тебе здесь надо?Was hast du hier verloren? [ugs.]
Что ты делаешь на выходных?Was hast du am Wochenende vor?
Не прав ты, батенька!Du hast unrecht / Unrecht, mein Lieber!
Почему не позвонил?Warum hast du nicht angerufen? [Subjekt Mann]
Что с тобой?Was hast du? [Was ist mit dir (los)?]
Ты должен знать, что тебе делать.Du musst wissen, was du zu tun hast.
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'in fieberhafter Hast' von Deutsch nach Russisch

in fieberhafter Hast
с лихорадочной быстротой {adv}

Hast {f}
спешка {ж} [разг.]
Werbung
Hast {f} [Überstürzung]
торопливость {ж} [поспешность]
Hast du Angst?
Ты боишься?
Du hast unrecht / Unrecht.
Ты не прав.
Wovor hast du Angst?
Чего ты боишься?
Wie hast du geschlafen?
Как тебе спалось?
Du hast vollkommen / absolut recht.
Ты совершенно прав.
Hast du dieses Buch verstanden?
Ты понял [осмыслил] эту книгу?
Hast du 'ne Zigarette? [ugs.]
Угостишь сигаретой? [разг.]
Das hast du dir verdient.
Ты это заслужил.
Was hast du getan / angestellt?
Что ты наделал?
Du hast an allem etwas auszusetzen!
Ты ко всему придираешься! [разг.]
Was hast du (zu) ihm gesagt?
Что ты ему сказал?
Was hast du zu Weihnachten bekommen?
Что тебе подарили на Рождество?
Was hast du hier verloren? [ugs.]
Что тебе здесь надо?
Was hast du am Wochenende vor?
Что ты делаешь на выходных?
Du hast unrecht / Unrecht, mein Lieber!
Не прав ты, батенька!
Warum hast du nicht angerufen? [Subjekt Mann]
Почему не позвонил?
Was hast du? [Was ist mit dir (los)?]
Что с тобой?
Du musst wissen, was du zu tun hast.
Ты должен знать, что тебе делать.
Werbung
© dict.cc Russian-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!