Werbung
 ⇄SuchrichtungÜbersetzung für noch von Deutsch nach Russisch
SYNO bis anhin | bis dato | bisher | ...
ещё {adv}noch
179
ни...ни {conj}weder...noch
28
пока ещё {adv}noch
2 Wörter: Andere
всё ещё {adv}immer noch
более того {adv}mehr noch [darüber hinaus]
ещё раз {adv}noch einmal
лишний раз {adv}noch einmal
ещё пуще {adv} [разг.] [ещё больше]noch mehr
ещё пуще {adv} [разг.] [ещё сильнее]noch stärker
3 Wörter: Andere
небывалый {adj} [не бывавший прежде](noch) nie dagewesen
едва {adv}gerade noch so [ugs.]
спросонья {adv} [разг.]noch im Halbschlaf
спросонок {adv} [разг.]noch im Halbschlaf
Хорошего вечера!Schönen Abend (noch)!
Что-нибудь ещё?Sonst noch etwas?
К чёртовой матери! [разг.]Teufel noch mal! [ugs.]
ругат.
Чёрт побери! [разг.]
Teufel noch mal! [ugs.]
Чёрт побери! [разг.]Verdammt noch mal! [ugs.]
3 Wörter: Verben
ещё раз подумать {verb}noch einmal überlegen
ещё раз обдумать {verb}noch einmal überlegen
4 Wörter: Andere
ungeprüft Это не к спеху.Das kommt noch zurecht.
Ещё пуще рассердился. [разг.]Er wurde noch wütender.
К свиньям собачьим! [бран.]Verflixt nochmal / noch mal!
идиом.
ни рыба ни мясо
weder Fisch noch Fleisch
идиом.
Мы ещё поговорим! [угроза]
Wir sprechen uns noch! [Drohung]
5+ Wörter: Andere
молоко на губах не обсохло(noch) grün hinter den Ohren
идиом.
Ты что, белены объелся? [разг.]
Bist du noch (ganz) bei Sinnen? [ugs.]
идиом.
Ты что, белены объелся? [разг.] [груб.]
Bist du noch bei Trost? [ugs.]
послов.
Это ещё цветочки, а ягодки будут впереди.
Das dicke Ende kommt noch.
идиом.
Этого ещë не хватало!
Das hat gerade noch gefehlt!
идиом.
Это вилами по воде писано.
Das steht noch in den Sternen.
Это тебе ещё предстоит.Das wird auf dich noch zukommen.
Это тебе даром не обойдётся.Das wird für dich noch Folgen haben.
идиом.
Ты об этом ещё пожалеешь!
Das wirst du noch bereuen!
Эта работа меня доконает. [разг.]Der Job macht mich noch fertig. [ugs.]
Ты меня в гроб вгонишь!Du wirst mich (noch) ins Grab bringen!
послов.
Oдна ласточка весны не делает.
Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer.
идиом.
Ему бы ещё жить да жить.
Er hätte noch ein langes Leben vor sich gehabt.
послов.
Не боги горшки обжигают.
Es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen.
послов.
Ещё не вечер.
Es ist noch nicht aller Tage Abend.
Загадывать (пока) рано.Für Vorhersagen ist es noch zu früh.
Объясняю снова!Ich erkläre es noch einmal!
У меня ещё много канцелярской работы.Ich habe noch viel Papierkram zu erledigen. [ugs.]
За всю жизнь не видел ничего подобного. In meinem ganzen Leben habe ich so etwas noch nie gesehen. [Subjekt Mann]
послов.
Работа не волк, в лес не убежит.
Morgen ist auch noch ein Tag.
не просто ..., а ещё иnicht einfach ..., sondern auch noch
безусый {adj} [перен.] [совсем юный]noch grün hinter den Ohren [Redewendung]
5+ Wörter: Verben
едва ли писать что-л. рукой {verb}kaum noch etw. mit der Hand schreiben
5+ Wörter: Substantive
Он об этом наверно ещё не слышал.Er hat davon wohl noch nichts gehört.
Fiktion (Literatur und Film)
фильмF
Извините, ошиблись номером [Анатоль Литвак]
Du lebst noch 105 Minuten [Anatole Litvak]
лит.фильмF
А зори здесь тихие [повесть: Борис Васильев, фильм: Станислав Ростоцкий]
Im Morgengrauen ist es noch still [Erzählung: Boris Wassiljew, Film: Stanislaw Rostozki]
51 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
noch
ещё {adv}

пока ещё {adv}
weder...noch
ни...ни {conj}

Werbung
immer noch
всё ещё {adv}
mehr noch [darüber hinaus]
более того {adv}
noch einmal
ещё раз {adv}

лишний раз {adv}
noch mehr
ещё пуще {adv} [разг.] [ещё больше]
noch stärker
ещё пуще {adv} [разг.] [ещё сильнее]

(noch) nie dagewesen
небывалый {adj} [не бывавший прежде]
gerade noch so [ugs.]
едва {adv}
noch im Halbschlaf
спросонья {adv} [разг.]

спросонок {adv} [разг.]
Schönen Abend (noch)!
Хорошего вечера!
Sonst noch etwas?
Что-нибудь ещё?
Teufel noch mal! [ugs.]
К чёртовой матери! [разг.]

Чёрт побери! [разг.]ругат.
Verdammt noch mal! [ugs.]
Чёрт побери! [разг.]

noch einmal überlegen
ещё раз подумать {verb}

ещё раз обдумать {verb}

Das kommt noch zurecht.
ungeprüft Это не к спеху.
Er wurde noch wütender.
Ещё пуще рассердился. [разг.]
Verflixt nochmal / noch mal!
К свиньям собачьим! [бран.]
weder Fisch noch Fleisch
ни рыба ни мясоидиом.
Wir sprechen uns noch! [Drohung]
Мы ещё поговорим! [угроза]идиом.

(noch) grün hinter den Ohren
молоко на губах не обсохло
Bist du noch (ganz) bei Sinnen? [ugs.]
Ты что, белены объелся? [разг.]идиом.
Bist du noch bei Trost? [ugs.]
Ты что, белены объелся? [разг.] [груб.]идиом.
Das dicke Ende kommt noch.
Это ещё цветочки, а ягодки будут впереди.послов.
Das hat gerade noch gefehlt!
Этого ещë не хватало!идиом.
Das steht noch in den Sternen.
Это вилами по воде писано.идиом.
Das wird auf dich noch zukommen.
Это тебе ещё предстоит.
Das wird für dich noch Folgen haben.
Это тебе даром не обойдётся.
Das wirst du noch bereuen!
Ты об этом ещё пожалеешь!идиом.
Der Job macht mich noch fertig. [ugs.]
Эта работа меня доконает. [разг.]
Du wirst mich (noch) ins Grab bringen!
Ты меня в гроб вгонишь!
Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer.
Oдна ласточка весны не делает.послов.
Er hätte noch ein langes Leben vor sich gehabt.
Ему бы ещё жить да жить.идиом.
Es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen.
Не боги горшки обжигают.послов.
Es ist noch nicht aller Tage Abend.
Ещё не вечер.послов.
Für Vorhersagen ist es noch zu früh.
Загадывать (пока) рано.
Ich erkläre es noch einmal!
Объясняю снова!
Ich habe noch viel Papierkram zu erledigen. [ugs.]
У меня ещё много канцелярской работы.
In meinem ganzen Leben habe ich so etwas noch nie gesehen. [Subjekt Mann]
За всю жизнь не видел ничего подобного.
Morgen ist auch noch ein Tag.
Работа не волк, в лес не убежит.послов.
nicht einfach ..., sondern auch noch
не просто ..., а ещё и
noch grün hinter den Ohren [Redewendung]
безусый {adj} [перен.] [совсем юный]

kaum noch etw. mit der Hand schreiben
едва ли писать что-л. рукой {verb}

Er hat davon wohl noch nichts gehört.
Он об этом наверно ещё не слышал.

Du lebst noch 105 Minuten [Anatole Litvak]
Извините, ошиблись номером [Анатоль Литвак]фильмF
Im Morgengrauen ist es noch still [Erzählung: Boris Wassiljew, Film: Stanislaw Rostozki]
А зори здесь тихие [повесть: Борис Васильев, фильм: Станислав Ростоцкий]лит.фильмF
Werbung
© dict.cc 2023
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!