Werbung
 ⇄SuchrichtungÜbersetzung für so von Deutsch nach Russisch
SYNO auf diese Weise | derart | dergestalt | ...
so
так {adv}
so [solch]
столь {adv} [книжн.]
Werbung
so [auf diese Art und Weise]
таким образом {adv}

этак {adv} [разг.] [таким образом]

эдак {adv} [разг.] [таким образом]

Sonntag {m} <So., Son., Sonnt.>
воскресенье {с}
Schwefelmonoxid {n} <SO>
моноксид {м} серы <SO>хим.
Südost {m} <SO>
юго-восток {м}геогр.
Südosten {m} <SO>
юго-восток {м}геогр.

Ach so!
Вот как!

Ах вот оно что!
Geht so.
Так себе.
gerade so
только-только {adv} [разг.]
so ein
экий [разг.]
so genannt [Rsv.] <sog.>
так называемый {adj}
So lala. [ugs.]
Так себе.
so viel
столько {adv}
Stimmt so. [beim Bezahlen]
Сдачи не надо.

doppelt so alt
вдвое старше {adv}
doppelt so groß
вдвое больше {adv} [по размеру]
doppelt so hoch
вдвое выше {adv}
doppelt so teuer
вдвое дороже {adv}
dreimal so teuer
втридорога {adv} [разг.] [втрое дороже]
Es scheint so.
Похоже на то. [разг.]
Geht auch so! [von etw. akzeptablem, brauchbarem]
И так сойдёт! [разг.] [о чём-л. приемлемым, пригодным]
genau so wie
так же как и
gerade noch so [ugs.]
едва {adv}
halb so groß
вдвое меньше [по размеру]
halb so teuer
вдвое дешевле {adv}
Sei so gut ...
Сделай милость ...идиом.
So ein Käse! [ugs.]
Что за чушь! [разг.]идиом.
So ein Mist! [ugs.]
Блин! [груб.]идиом.
So ein Pech!
Вот неудача!
So ein Unglück!
Эка беда! [разг.]
So ein Unsinn!
Такая ерунда! [разг.]идиом.

Такая бессмыслица! [разг.]идиом.
So eine Überraschung!
Какой сюрприз!
so etwas wie ...
нечто вроде ...
so gut wie
почти что {adv}
so manches Mal
иной раз {adv}
so oder so
в любом случае {adv}
So sieht's aus!
Вот такие / какие пироги! [шутл.]
und so fort <usf.>
и так далее <и т. д.>
und so weiter <usw.>
и так далее {adv} <и т. д.>
Warum so pünktlich?! [sarkastische Bemerkung, wenn jemand zu spät kommt]
Явился - не запылился! [разг.] [неодобрительно в адрес того, кто не слишком спешил прийти вовремя, опоздал]
zweimal so groß
вдвое больше [по размеру]

(so) alt wie Methusalem [ugs.]
стар как Мафусаил {adv}
(so) weich wie Wachs
мягкий как воск {adj}
Es ist so gedacht.
Это так задумано.
Ich bin so weit.
Я готов.
Ich brauche Dich so. [Objekt Mann]
Ты мне очень нужен.
Seien Sie so liebenswürdig ...
Будьте любезны ...
so gut es geht
на сколько возможно
so gut wie nichts
почти что ничего
So ist das Leben!
Такова жизнь!идиом.
So musste es kommen.
Так и должно было случиться.
so schnell wie möglich
как можно скорее {adv}
So was gibt's nicht.
Такого не бывает.идиом.
Was mich anbelangt, (so) ...
Что касается меня, то ...идиом.
Was mich angeht, (so) ...
Что касается меня, то ...идиом.
wenn (es so wäre)
кабы {conj} [разг.]
Wie gewonnen, so zerronnen.
Как нажито, так и прожито.послов.
wie man so sagt
что называетсяидиом.

so tun, als ob
делать вид {verb}

сделать вид {verb} [притвориться]

(so) stark wie ein Ochse [Redewendung]
сильный, как бык {adj} [идиом.]
Dann soll es eben so sein!
Ну и пусть!
Das Blut spritzt nur so aus der Wunde.
Кровь из раны так и свищет.
Das ist nicht so schlimm!
Не беда!идиом.
Das ist so sicher wie das Amen in der Kirche.
И к гадалке / бабке не ходи.послов.
Der Teufel ist nicht so schwarz, wie man ihn malt.
Не так страшен чёрт, как его малюют.послов.
Dreimal umziehen ist so schlimm wie einmal abbrennen.
Три переезда, что один пожар.послов.
Du bist so früh aufgewacht.
Ты так рано проснулся.
Du bist so schwer von Begriff! [ugs.]
Какой же ты недогадливый!
Es hat sich so ergeben, dass ...
Так получилось, что ...
Es ist nicht so einfach ...
Не так-то легко ...
Es ist so toll hier!
Как здесь здо́рово! [разг.]
Es kam so weit, dass ...
(Дело) дошло до того, что ...
Es wird nichts so heiß gegessen, wie es gekocht wird.
Не так страшен чёрт, как его малюют.послов.
Hilf dir selbst, so hilft dir Gott.
На бога надейся, а сам не плошай.послов.
Ich habe das Leben so satt! [ugs.]
Мне жизнь так осточертела! [разг.]
Ich kann so besser denken.
Мне так лучше думается.
In meinem ganzen Leben habe ich so etwas noch nie gesehen. [Subjekt Mann]
За всю жизнь не видел ничего подобного.
Ja, und warum sollte er dich nicht lieben, wo du doch so klug und so schön bist.
Да и как ему не любить тебя, такую умницу и красавицу.
Laber nicht so 'ne Scheiße! [vulg.]
Не плети такую чушь! [разг.]
nach so vielen Jahren der Trennung
после стольких лет разлуки {adv}
Nehmt es euch nicht so sehr zu Herzen!
Не принимайте это так близко к сердцу!
Sei so lieb und hilf mir!
Будь другом, помоги!
So etwas passiert nur einmal im Leben.
Такое бывает лишь раз в жизни.
So hieß er mit Vornamen.
Таково было его имя.
So schwer es mir auch fällt, ich werde schweigen.
Как мне ни тяжело, молчать я буду.лит.цитата
So vergeht der Ruhm der Welt.
Так проходит мирская слава. [Sic transit gloria mundi]цитата
so weit das Auge reicht
куда ни посмотриидиом.
So, wie ich es erwartet hatte. [Subjekt Mann]
Так, как я ожидал.
Suchet, so werdet ihr finden.
Ищите и обрящете.библ.
und so weiter und so fort
и так далее, и тому подобное
Was ist bloß in dich gefahren, so etwas zu sagen?
Как у тебя язык повернулся, сказать такое?
Wie du mir, so ich dir.
Как аукнется, так и откликнется.идиом.
Wie du sagst, so wird es (gemacht)!
Как скажешь - так и будет!идиом.
Wie kommst du denn auf so was? [ugs.]
С чего ты взял? [разг.]идиом.
так {adv}so
92
столь {adv} [книжн.]so [solch]
4
таким образом {adv}so [auf diese Art und Weise]
этак {adv} [разг.] [таким образом]so [auf diese Art und Weise]
эдак {adv} [разг.] [таким образом]so [auf diese Art und Weise]
Substantive
воскресенье {с}Sonntag {m} <So., Son., Sonnt.>
171
хим.
моноксид {м} серы <SO>
Schwefelmonoxid {n} <SO>
геогр.
юго-восток {м}
Südost {m} <SO>
геогр.
юго-восток {м}
Südosten {m} <SO>
2 Wörter: Andere
Вот как!Ach so!
Ах вот оно что!Ach so!
Так себе.Geht so.
только-только {adv} [разг.]gerade so
экий [разг.]so ein
так называемый {adj}so genannt [Rsv.] <sog.>
Так себе.So lala. [ugs.]
столько {adv}so viel
Сдачи не надо.Stimmt so. [beim Bezahlen]
3 Wörter: Andere
вдвое старше {adv}doppelt so alt
вдвое больше {adv} [по размеру]doppelt so groß
вдвое выше {adv}doppelt so hoch
вдвое дороже {adv}doppelt so teuer
втридорога {adv} [разг.] [втрое дороже]dreimal so teuer
Похоже на то. [разг.]Es scheint so.
И так сойдёт! [разг.] чём-л. приемлемым, пригодным]Geht auch so! [von etw. akzeptablem, brauchbarem]
так же как иgenau so wie
едва {adv}gerade noch so [ugs.]
вдвое меньше [по размеру]halb so groß
вдвое дешевле {adv}halb so teuer
идиом.
Сделай милость ...
Sei so gut ...
идиом.
Что за чушь! [разг.]
So ein Käse! [ugs.]
идиом.
Блин! [груб.]
So ein Mist! [ugs.]
Вот неудача!So ein Pech!
Эка беда! [разг.]So ein Unglück!
идиом.
Такая ерунда! [разг.]
So ein Unsinn!
идиом.
Такая бессмыслица! [разг.]
So ein Unsinn!
Какой сюрприз!So eine Überraschung!
нечто вроде ...so etwas wie ...
почти что {adv}so gut wie
иной раз {adv}so manches Mal
в любом случае {adv}so oder so
Вот такие / какие пироги! [шутл.]So sieht's aus!
и так далее <и т. д.>und so fort <usf.>
и так далее {adv} <и т. д.>und so weiter <usw.>
Явился - не запылился! [разг.] [неодобрительно в адрес того, кто не слишком спешил прийти вовремя, опоздал] Warum so pünktlich?! [sarkastische Bemerkung, wenn jemand zu spät kommt]
вдвое больше [по размеру]zweimal so groß
4 Wörter: Andere
стар как Мафусаил {adv}(so) alt wie Methusalem [ugs.]
мягкий как воск {adj}(so) weich wie Wachs
Это так задумано.Es ist so gedacht.
Я готов.Ich bin so weit.
Ты мне очень нужен.Ich brauche Dich so. [Objekt Mann]
Будьте любезны ...Seien Sie so liebenswürdig ...
на сколько возможноso gut es geht
почти что ничегоso gut wie nichts
идиом.
Такова жизнь!
So ist das Leben!
Так и должно было случиться.So musste es kommen.
как можно скорее {adv}so schnell wie möglich
идиом.
Такого не бывает.
So was gibt's nicht.
идиом.
Что касается меня, то ...
Was mich anbelangt, (so) ...
идиом.
Что касается меня, то ...
Was mich angeht, (so) ...
кабы {conj} [разг.]wenn (es so wäre)
послов.
Как нажито, так и прожито.
Wie gewonnen, so zerronnen.
идиом.
что называется
wie man so sagt
4 Wörter: Verben
делать вид {verb}so tun, als ob
сделать вид {verb} [притвориться]so tun, als ob
5+ Wörter: Andere
сильный, как бык {adj} [идиом.](so) stark wie ein Ochse [Redewendung]
Ну и пусть!Dann soll es eben so sein!
Кровь из раны так и свищет.Das Blut spritzt nur so aus der Wunde.
идиом.
Не беда!
Das ist nicht so schlimm!
послов.
И к гадалке / бабке не ходи.
Das ist so sicher wie das Amen in der Kirche.
послов.
Не так страшен чёрт, как его малюют.
Der Teufel ist nicht so schwarz, wie man ihn malt.
послов.
Три переезда, что один пожар.
Dreimal umziehen ist so schlimm wie einmal abbrennen.
Ты так рано проснулся.Du bist so früh aufgewacht.
Какой же ты недогадливый!Du bist so schwer von Begriff! [ugs.]
Так получилось, что ...Es hat sich so ergeben, dass ...
Не так-то легко ...Es ist nicht so einfach ...
Как здесь здо́рово! [разг.]Es ist so toll hier!
(Дело) дошло до того, что ...Es kam so weit, dass ...
послов.
Не так страшен чёрт, как его малюют.
Es wird nichts so heiß gegessen, wie es gekocht wird.
послов.
На бога надейся, а сам не плошай.
Hilf dir selbst, so hilft dir Gott.
Мне жизнь так осточертела! [разг.]Ich habe das Leben so satt! [ugs.]
Мне так лучше думается.Ich kann so besser denken.
За всю жизнь не видел ничего подобного. In meinem ganzen Leben habe ich so etwas noch nie gesehen. [Subjekt Mann]
Да и как ему не любить тебя, такую умницу и красавицу. Ja, und warum sollte er dich nicht lieben, wo du doch so klug und so schön bist.
Не плети такую чушь! [разг.]Laber nicht so 'ne Scheiße! [vulg.]
после стольких лет разлуки {adv}nach so vielen Jahren der Trennung
Не принимайте это так близко к сердцу!Nehmt es euch nicht so sehr zu Herzen!
Будь другом, помоги!Sei so lieb und hilf mir!
Такое бывает лишь раз в жизни.So etwas passiert nur einmal im Leben.
Таково было его имя.So hieß er mit Vornamen.
лит.цитата
Как мне ни тяжело, молчать я буду.
So schwer es mir auch fällt, ich werde schweigen.
цитата
Так проходит мирская слава. [Sic transit gloria mundi]
So vergeht der Ruhm der Welt.
идиом.
куда ни посмотри
so weit das Auge reicht
Так, как я ожидал.So, wie ich es erwartet hatte. [Subjekt Mann]
библ.
Ищите и обрящете.
Suchet, so werdet ihr finden.
и так далее, и тому подобноеund so weiter und so fort
Как у тебя язык повернулся, сказать такое?Was ist bloß in dich gefahren, so etwas zu sagen?
идиом.
Как аукнется, так и откликнется.
Wie du mir, so ich dir.
идиом.
Как скажешь - так и будет!
Wie du sagst, so wird es (gemacht)!
идиом.
С чего ты взял? [разг.]
Wie kommst du denn auf so was? [ugs.]
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Werbung
© dict.cc 2022
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!