Werbung
 Übersetzung für 'uns' von Deutsch nach Russisch
In eigener Sache: Wir versuchen derzeit, ein Wörterbuch für Ukrainisch-Deutsch aufzubauen und würden uns über Sprachaufnahmen oder Übersetzungsvorschläge freuen!
нас {pron}uns
35
2 Wörter: Andere
давай [разг.]lass uns
между намиunter uns
3 Wörter: Andere
Давайте начнём.Lasst uns anfangen.
Давайте выпьем!Lasst uns trinken!
идиом.
между нами говоря
unter uns gesagt
4 Wörter: Andere
идиом.
Это останется между нами.
Das bleibt unter uns.
Давай закурим!Lass uns eine rauchen! [ugs.]
Давай останемся друзьями!Lass uns Freunde bleiben!
Давайте познакомимся!Lasst uns einander kennenlernen!
идиом.цитата
После нас хоть потоп.
Nach uns die Sintflut.
Мы расстались.Wir haben uns getrennt.
идиом.
Мы ещё поговорим! [угроза]
Wir sprechen uns noch! [Drohung]
5+ Wörter: Andere
Погода (нас) не подвела. [разг.]Das Wetter ist uns wohlgesonnen.
В этом году мы наелись арбузов. Dieses Jahr haben wir uns an den Wassermelonen satt gegessen.
На нас пахнуло гарью.Ein Brandgeruch schlug uns in Gesicht.
идиом.
Между нами всё кончено! [разг.]
Es ist (alles) aus zwischen uns! [ugs.]
Мы были бы очень рады, ...Es würde uns sehr freuen, ...
Это для нас семечки. [разг.] [идиом.]Für uns ist das eine Kleinigkeit.
религ.
Бог не оставит нас.
Gott wird uns nicht verlassen.
Близятся большие перемены.Große Veränderungen kommen auf uns zu.
Пойдём домой!Lass uns nach Hause gehen!
идиом.
Давай поговорим начистоту.
Lass uns offen darüber reden.
Едем домой!Lasst uns nach Hause fahren!
Мы с тобой скоро увидимся?Sehen wir uns bald (wieder)?
Если возникнут вопросы, пожалуйста, свяжитесь с нами. Sollten sich Fragen ergeben, wenden Sie sich bitte an uns.
Никак нам не удаётся повидаться. [разг.] Ständig klappt es nicht, dass wir uns sehen. [ugs.]
(Мы) сто лет не виделись.Wir haben uns hundert Jahre nicht gesehen.
Мы знакомы со школьной скамьи.Wir kennen uns seit der Schule.
Мы были уже на подходе к дому.Wir näherten uns bereits dem Haus.
Мы не увидимся никогда!Wir sehen uns niemals wieder!
Встретимся через полчаса.Wir treffen uns in einer halben Stunde.
32 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'uns' von Deutsch nach Russisch

uns
нас {pron}

lass uns
давай [разг.]
Werbung
unter uns
между нами

Lasst uns anfangen.
Давайте начнём.
Lasst uns trinken!
Давайте выпьем!
unter uns gesagt
между нами говоряидиом.

Das bleibt unter uns.
Это останется между нами.идиом.
Lass uns eine rauchen! [ugs.]
Давай закурим!
Lass uns Freunde bleiben!
Давай останемся друзьями!
Lasst uns einander kennenlernen!
Давайте познакомимся!
Nach uns die Sintflut.
После нас хоть потоп.идиом.цитата
Wir haben uns getrennt.
Мы расстались.
Wir sprechen uns noch! [Drohung]
Мы ещё поговорим! [угроза]идиом.

Das Wetter ist uns wohlgesonnen.
Погода (нас) не подвела. [разг.]
Dieses Jahr haben wir uns an den Wassermelonen satt gegessen.
В этом году мы наелись арбузов.
Ein Brandgeruch schlug uns in Gesicht.
На нас пахнуло гарью.
Es ist (alles) aus zwischen uns! [ugs.]
Между нами всё кончено! [разг.]идиом.
Es würde uns sehr freuen, ...
Мы были бы очень рады, ...
Für uns ist das eine Kleinigkeit.
Это для нас семечки. [разг.] [идиом.]
Gott wird uns nicht verlassen.
Бог не оставит нас.религ.
Große Veränderungen kommen auf uns zu.
Близятся большие перемены.
Lass uns nach Hause gehen!
Пойдём домой!
Lass uns offen darüber reden.
Давай поговорим начистоту.идиом.
Lasst uns nach Hause fahren!
Едем домой!
Sehen wir uns bald (wieder)?
Мы с тобой скоро увидимся?
Sollten sich Fragen ergeben, wenden Sie sich bitte an uns.
Если возникнут вопросы, пожалуйста, свяжитесь с нами.
Ständig klappt es nicht, dass wir uns sehen. [ugs.]
Никак нам не удаётся повидаться. [разг.]
Wir haben uns hundert Jahre nicht gesehen.
(Мы) сто лет не виделись.
Wir kennen uns seit der Schule.
Мы знакомы со школьной скамьи.
Wir näherten uns bereits dem Haus.
Мы были уже на подходе к дому.
Wir sehen uns niemals wieder!
Мы не увидимся никогда!
Wir treffen uns in einer halben Stunde.
Встретимся через полчаса.
Anwendungsbeispiele Deutsch
  • Es wolle Gott uns gnädig sein (Original "Es wolt uns got genedig sein", auch "Es wollt uns Gott genädig sein") ist ein Kirchenlied, dessen Text Martin Luther nach Psalm 67 verfasste.
  • Will er zu uns niedersteigen, mit uns in der Schwüle wohnen.
  • Sein Sprechstück "Das Scheitern an uns selbst – und den absurden Vorstellungen, die uns die Altvorderen überliefern" wurde im Dezember 2015 uraufgeführt.
  • Behüte uns vor aller Gefahr, die uns auf dem Weg bedroht.
  • Hubertus Butin schreibt dem "Jugendbildnis" eine „eklatante Harmlosigkeit“ zu, die uns fürchten lässt vor den in uns allen „verborgenen Möglichkeiten“, anderen gewalttätig unseren Willen aufzuzwingen.

  • Dezember 2008 unter dem Motto "Lasst uns leben, lasst uns lieben, lasst uns feiern" in der KölnArena ein großes Jubiläumskonzert.
  • Vater unser im Himmel,* geheiligt werde dein Name.* Dein Reich komme.* Dein Wille geschehe,* wie im Himmel, so auf Erden.* Unser tägliches Brot gib uns heute.* Und vergib uns unsere Schuld,* wie auch wir vergeben unsern Schuldigern.* Und führe uns nicht in Versuchung,* sondern erlöse uns von dem Bösen.
  • Und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Bösen.
  • Wie wir uns verhalten, beeinflusst nun aber tatsächlich die Gefühle eines anderen.
  • Von Melanchthon wird berichtet, dass für ihn typisch der Ruf gewesen sei „Unser Herr Gott helf uns und sei uns gnädig!“.

  • Der Gum-Nebel hat eine annähernd sphärische Ausdehnung, wobei sich der uns nähergelegene Rand in 450 Lichtjahren Entfernung befindet, während der uns abgewandte Rand 1500 Lichtjahre von uns entfernt ist.
  • Vergib uns, die wir in dieser düsteren Welt leiden.
  • „Im Joar 2000 do weads uns no rechd grausn do wead uns no wos blian wamma uns ned rian …“: So beginnt ein Zwiefacher, der ausmalt, wohin sich das Leben um die Jahrtausendwende entwickeln könnte.
  • Für Salinger zwingt uns Issa zu nichts, wir müssen uns selbst auf Erfahrungen einlassen. Ein Grundgedanke des Autors vom Fänger im Roggen.
  • "Wenn Gott für uns ist, wer kann gegen uns sein?" – Aus dem Brief des Paulus an die Römer, Kapitel 8, Vers 31.

  • 1. Ein Nirmāṇa-kāya der uns erschienen ist, um uns den Weg aus dem Leidenskreislauf des Samsara zu lehren.
  • Der in jeder Strophe vorkommende Text („Ach bleib … bei uns“) ist – wie bei vielen Liedern zum altkirchlichen Vers "Mane Nobiscum Domine" (Herr, bleibe bei uns) – ein Zitat des Emmausthemas: "Bleib bei uns, denn es will Abend werden …" [...].
  • … Ferne Verbannungen jetzt und verlassene Lande zu suchen, / Treibt uns hinweg der Götter Verkündigung; und wir erbaun uns / Unter Antandros die Flott' und den Höhn des phrygischen Ida, / Zweifelnd, wohin das Geschick uns trag' und wo Ruhe vergönnt sei; / Und wir versammeln die Schar.
  • Lass uns singen und trinken; mit dieser Flasche lass uns Krieg führen.
Werbung
© dict.cc Russian-German dictionary 2025
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!