Werbung
 Übersetzung für 'vom Regen in die Traufe kommen' von Deutsch nach Russisch
In eigener Sache: Wir versuchen derzeit, ein Wörterbuch für Ukrainisch-Deutsch aufzubauen und würden uns über Sprachaufnahmen oder Übersetzungsvorschläge freuen!
послов.
попасть из огня да в полымя {verb} [разг.]
vom Regen in die Traufe kommen
Teiltreffer
попасть в переделку {verb} [разг.]in die Bredouille kommen [ugs.]
идиом.
попасть в передрягу {verb} [разг.]
in die Klemme geraten / kommen [ugs.]
попасть в затруднительное положение {verb}in die Klemme geraten / kommen [ugs.] [Idiom]
попасть впросак {verb} [разг.] [идиом.]in die Klemme geraten / kommen [ugs.] [Idiom]
влезать в долги {verb} [разг.] in die Miesen kommen [ugs.] [Redewendung] [dabei sein, sich zu verschulden]
растекаться мыслью по древу {verb}vom Hölzchen aufs Stöckchen kommen [Redewendung]
растекаться мыслью по древу {verb} vom Hundertsten ins Tausendste kommen [Redewendung]
библ.идиом.
отделять зерно / зёрна от плевел {verb}
die Spreu vom Weizen trennen
фильмF
Баллада о солдате [Григорий Чухрай]
Die Ballade vom Soldaten [Grigori Tschuchrai]
Солнце палит с неба.Die Sonne brennt vom Himmel herab.
пол.
прийти к власти {verb}
an die Macht kommen
идиом.послов.
Cколько не говори «халва», во рту слаще не станет.
Vom Wiegen wird die Sau nicht fett.
идиом.
снова встать на ноги {verb}
wieder auf die Beine kommen
идиом.
попасть под колёса {verb}
unter die Räder kommen [ugs.]
фильмF
Вторжение похитителей тел [Филип Кауфман]
Die Körperfresser kommen [Philip Kaufman]
лит.F
Похитители тел [Джек Финней]
Die Körperfresser kommen [Jack Finney]
вывести кого-л./что-л. на чистую воду {verb}jdm./etw. auf die Schliche kommen
идиом.
пристроиться к кормушке {verb} [презр.]
an die Futterkrippe kommen [ugs.] [pej.]
надумать (сделать что-л.{verb} [разг.] [сов.]auf die Idee kommen (etw. zu tun)
зашевелиться {verb} [сов.]in Bewegung kommen
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'vom Regen in die Traufe kommen' von Deutsch nach Russisch

vom Regen in die Traufe kommen
попасть из огня да в полымя {verb} [разг.]послов.

Werbung
in die Bredouille kommen [ugs.]
попасть в переделку {verb} [разг.]
in die Klemme geraten / kommen [ugs.]
попасть в передрягу {verb} [разг.]идиом.
in die Klemme geraten / kommen [ugs.] [Idiom]
попасть в затруднительное положение {verb}

попасть впросак {verb} [разг.] [идиом.]
in die Miesen kommen [ugs.] [Redewendung] [dabei sein, sich zu verschulden]
влезать в долги {verb} [разг.]
vom Hölzchen aufs Stöckchen kommen [Redewendung]
растекаться мыслью по древу {verb}
vom Hundertsten ins Tausendste kommen [Redewendung]
растекаться мыслью по древу {verb}
die Spreu vom Weizen trennen
отделять зерно / зёрна от плевел {verb}библ.идиом.
Die Ballade vom Soldaten [Grigori Tschuchrai]
Баллада о солдате [Григорий Чухрай]фильмF
Die Sonne brennt vom Himmel herab.
Солнце палит с неба.
an die Macht kommen
прийти к власти {verb}пол.
Vom Wiegen wird die Sau nicht fett.
Cколько не говори «халва», во рту слаще не станет.идиом.послов.
wieder auf die Beine kommen
снова встать на ноги {verb}идиом.
unter die Räder kommen [ugs.]
попасть под колёса {verb}идиом.
Die Körperfresser kommen [Philip Kaufman]
Вторжение похитителей тел [Филип Кауфман]фильмF
Die Körperfresser kommen [Jack Finney]
Похитители тел [Джек Финней]лит.F
jdm./etw. auf die Schliche kommen
вывести кого-л./что-л. на чистую воду {verb}
an die Futterkrippe kommen [ugs.] [pej.]
пристроиться к кормушке {verb} [презр.]идиом.
auf die Idee kommen (etw. zu tun)
надумать (сделать что-л.) {verb} [разг.] [сов.]
in Bewegung kommen
зашевелиться {verb} [сов.]
Werbung
© dict.cc Russian-German dictionary 2025
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!