Werbung
 Übersetzung für 'voraussehen' von Deutsch nach Russisch
NOUN   das Voraussehen | -
VERB   voraussehen | sah voraus / voraussah | vorausgesehen
SYNO absehen | ahnen | annehmen | ...
предвидеть {verb} [несов.]voraussehen
3
1 Übersetzung
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'voraussehen' von Deutsch nach Russisch

voraussehen
предвидеть {verb} [несов.]
Werbung
Anwendungsbeispiele Deutsch
  • Eine Gefahrerhöhung liegt vor, wenn der Eintritt eines Schadens nach Vertragsabschluss dauerhaft erheblich wahrscheinlicher wird oder die Höhe des zu erwartenden Schadens sich erheblich vergrößert, ohne dass der Versicherer dies voraussehen und einkalkulieren konnte.
  • Die "Drei Barden" Mickiewicz, Słowacki und Krasiński waren aus Sicht der Polen deshalb nicht nur Dichter, welche ihre nationalen Gefühle hervorragend zum Ausdruck brachten, sondern zudem kultur-politische Persönlichkeiten, welche die Zukunft Polens voraussehen konnten.
  • Die beiden Spieler können sich auf ein Remis einigen, wenn sie eine gleiche Spielstärke ohne Gewinnaussicht voraussehen.
  • Tammelo konstatiert eine Reihe tabuisierter „Probleme“, deren „bloße Erwähnung feindselige Haltungen hervorruft“, so der „Totenkult und das Epigonentum“ der „heute herrschenden Ideologien“ gegenüber früheren Denkern, die „die gegenwärtige Situation der Menschheit nicht voraussehen“ konnten, das Tabu der Heiligkeit des Menschenlebens, das Tabu der ethnischen Unversehrtheit und andere.
  • All das konnte Sá nicht voraussehen.

  • Diese könnten weder den Angriff voraussehen noch schnell genug reagieren, um sich abzufangen.
  • Bei einer durchspielten Nacht erzählt ihm Tomski von seiner Großmutter, der Gräfin, welche vor Jahrzehnten in Paris das Geheimnis erfuhr, wie man drei Gewinnkarten beim Pharospiel voraussehen kann.
  • Ein Volksglauben der Bauern besagte, dass die Beschaffenheit des Inhalts von am oder um den Michaelistag geöffneten Galläpfeln die Fruchtbarkeit des kommenden Jahres voraussehen lasse.
  • Juli hingegen wurde diese Botschaft vermieden: eine Regierung könne nicht voraussehen, ließ man in London wissen, was sie nach einem siegreichen Krieg tun würde.
  • Eine solche Fehlentwicklung hätte man bei der Abfassung der Bulle nicht voraussehen können.

  • Und keiner kann sicher voraussehen, wie der andere diesen Wald nun wahrnimmt aufgrund der Kontingenz des anderen.
  • Seine in der Presse zitierten Äußerungen vom Oktober 1970 seien „die Schlussfolgerung einer Journalistin aus unserem Gespräch“ und er habe nicht dementiert, weil er „die weitere Entwicklung nicht voraussehen konnte“.
  • Das menschliche Bewusstsein folgt der Kausalität (Ursache und Wirkung), kann aber die Wirkungen der Handlungen in Vergangenheit und Gegenwart nicht vollständig voraussehen.
  • Juli 1983, dass er voraussehen konnte, welche Entscheidung "Carl Marzack" am Filmende treffen würde.
  • Konnte der Täter die Schuldunfähigkeit oder die Verminderung der Schuldfähigkeit vermeiden und die in diesem Zustand begangene Tat voraussehen, erfolgt keine Strafmilderung bzw.

  • Der zeitlichen Logik zufolge schreibt man in Band 8 das Jahr 1945, doch wenn der überstandene Weltkrieg erwähnt wird, ist nach wie vor der Erste gemeint – nicht der Zweite Weltkrieg, den Else Ury nicht voraussehen konnte.
  • In Visionen kann sie einerseits zukünftige Ereignisse voraussehen, andererseits aber auch (mental) in die Vergangenheit reisen.
  • Die wiederkehrenden Kopfschmerzen sämtlicher Heldinnen des Romans entstehen stets kurz vor deren prophetischem Blick, mit dem sie Überschwemmungen, Epidemien etc. voraussehen.
  • Das Drama "König Ödipus" reflektiert das Unvermögen des Menschen, sein Schicksal voraussehen zu können.
  • Der Gesetzgeber kann aber nicht alle Konstellationen voraussehen, die sich stellen und zur effektiven Gefahrenabwehr bewältigt werden müssen.

    Werbung
    © dict.cc Russian-German dictionary 2025
    Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
    Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!