Werbung
 Übersetzung für 'wie von der Tarantel gestochen' von Deutsch nach Russisch
идиом.
как ужаленный
wie von der Tarantel gestochen
Teiltreffer
идиом.
Какая муха тебя укусила? [разг.]
Was hat dich denn gestochen? [ugs.]
с молниеносной быстротой {adv}schnell wie der Blitz
идиом.
Словно / точно пелена с глаз упала / спала.
Es fiel mir wie Schuppen von den Augen.
идиом.
знать, откуда ветер дует {verb}
wissen, wie der Hase läuft
Костюм сидит на нём как влитой. [разг.]Der Anzug sitzt wie angegossen.
мчаться на всех скоростях {verb} [разг.]wie der Teufel rasen [ugs.]
Ишь собака как воет. [разг.]Hör mal, wie der Hund heult.
расти как грибы после дождя {verb} [идиом.]wie Pilze aus der Erde schießen [Idiom]
Сын вышел весь в отца.Der Sohn ist ganz (wie) der Vater.
появляться как грибы после дождя {verb} [идиом.]wie Pilze aus der Erde schießen [Idiom]
лит.фильмF
Как закалялась сталь [Николай Островский]
Wie der Stahl gehärtet wurde [Nikolai Alexejewitsch Ostrowski]
идиом.
бояться кого-л./что-л. как чёрт ладана {verb}
jdn./etw. fürchten wie der Teufel das Weihwasser
лит.F
Гринч — похититель Рождества [Доктор Сьюз]
Wie der Grinch Weihnachten gestohlen hat [Dr. Seuss]
сбоку {adv} [на вопрос «откуда?»]von der Seite
послов.
И к гадалке / бабке не ходи.
Das ist so sicher wie das Amen in der Kirche.
послов.
Не так страшен чёрт, как его малюют.
Der Teufel ist nicht so schwarz, wie man ihn malt.
бросать школу {verb}von der Schule abgehen
прийти с работы {verb}von der Arbeit kommen
прощание {с} с детствомAbschied {m} von der Kindheit
библ.
падение {с} Иерихона
der Fall {m} von Jericho
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'wie von der Tarantel gestochen' von Deutsch nach Russisch

wie von der Tarantel gestochen
как ужаленныйидиом.

Was hat dich denn gestochen? [ugs.]
Какая муха тебя укусила? [разг.]идиом.
Werbung
schnell wie der Blitz
с молниеносной быстротой {adv}
Es fiel mir wie Schuppen von den Augen.
Словно / точно пелена с глаз упала / спала.идиом.
wissen, wie der Hase läuft
знать, откуда ветер дует {verb}идиом.
Der Anzug sitzt wie angegossen.
Костюм сидит на нём как влитой. [разг.]
wie der Teufel rasen [ugs.]
мчаться на всех скоростях {verb} [разг.]
Hör mal, wie der Hund heult.
Ишь собака как воет. [разг.]
wie Pilze aus der Erde schießen [Idiom]
расти как грибы после дождя {verb} [идиом.]

появляться как грибы после дождя {verb} [идиом.]
Der Sohn ist ganz (wie) der Vater.
Сын вышел весь в отца.
Wie der Stahl gehärtet wurde [Nikolai Alexejewitsch Ostrowski]
Как закалялась сталь [Николай Островский]лит.фильмF
jdn./etw. fürchten wie der Teufel das Weihwasser
бояться кого-л./что-л. как чёрт ладана {verb}идиом.
Wie der Grinch Weihnachten gestohlen hat [Dr. Seuss]
Гринч — похититель Рождества [Доктор Сьюз]лит.F
von der Seite
сбоку {adv} [на вопрос «откуда?»]
Das ist so sicher wie das Amen in der Kirche.
И к гадалке / бабке не ходи.послов.
Der Teufel ist nicht so schwarz, wie man ihn malt.
Не так страшен чёрт, как его малюют.послов.
von der Schule abgehen
бросать школу {verb}
von der Arbeit kommen
прийти с работы {verb}
Abschied {m} von der Kindheit
прощание {с} с детством
der Fall {m} von Jericho
падение {с} Иерихонабибл.
Werbung
© dict.cc Russian-German dictionary 2025
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!