Werbung
 Übersetzung für 'Sprachmischung' von Deutsch nach Schwedisch
NOUN   die Sprachmischung | die Sprachmischungen
ling.
svengelska {u}
Sprachmischung aus Schwedisch und Englisch [entsprechend dem deutschen Denglisch]
1 Übersetzung
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Anwendungsbeispiele Deutsch
  • In seiner Promotionsschrift behandelte er, wie von Wilhelm Schulze vorgeschlagen, die "Sprachmischung im Heliand".
  • Beispielsweise beim Berlinischen wie auch beim Ruhrdeutschen handelt es sich um eine städtische Sprachmischung, die nicht nur regionalen Ursprungs ist, sondern durch Mischung von Dialekten unterschiedlicher Herkunft entstanden ist.
  • Das Konzept čojč, welches Jugendbegegnung, Theaterprojekte und Sprachmischung vereint, entstand in enger Zusammenarbeit zwischen DAS Ei und A Basta.
  • Transdialektale und -linguale Sprachmischung finden sich bereits in der frühneuzeitlichen Makkaronischen Dichtung.
  • 1950 promovierte er mit einer Arbeit über "Sinclair Lewis als Sozial- und Kulturkritiker" und gab ab 1953 auch Vorlesungen zur Geschichte der USA, 1954 habilitierte er über "Probleme der Völker- und Sprachmischung" und "Deutsches Lehngut im Amerikanischen Englisch".

  • Dieser Zustand ist durch Sprachmischung entstanden.
  • Aber die Theorie der Sprachmischung blieb bestehen.
  • Eine Grundsprache, das Substrat, wäre demnach durch Sprachmischung infolge wandernder indogermanischer Ethnien modifiziert worden, sei es durch Überlagerung (Superstrat) oder Anlagerung (Adstrat) einer Kontaktsprache.
  • Dem Typ nach nicht eigentlich makkaronisch, sondern nur im weiteren Sinn so zu bezeichnen ist Sprachmischung, die Wörter oder Phrasen aus einer oder mehreren fremden Sprachen einbettet, ohne zugleich deren Morphologie und Syntax an die Ziel- oder Basissprache anzupassen.
  • Die Art und Weise der Sprachmischung kann unterschiedlichste Formen annehmen, z.

  • Sie arbeitet an der Verarbeitung gesprochener Sprache und Natural language processing (NLP), untersucht Text-to-Speech-Synthese, Systeme für gesprochene Dialoge, Entrainment in Gesprächen, Erkennung von irreführender und emotionaler Sprache, Hedging-Verhalten und linguistisches Code-Switching (Sprachmischung).
  • Korona nannte diese Sprachmischung „City Speak“ in Anlehnung an den Film Blade Runner.
  • Selbst wenn Eltern streng nach dem „One Person, One Language“-Schema sprechen, zeigten naturalistische Beobachtungen immer wieder Fälle von Sprachmischung bei beiden Elternteilen.
Werbung
© dict.cc Swedish-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!