Werbung
 Übersetzung für 'etw absagen' von Deutsch nach Schwedisch
att inställa ngt. [t.ex. evenemang]etw.Akk. absagen
15
att tacka nej (till ngt.)(etw.) absagen
att ställa in ngt. [göra att ngt. inte mer äger rum]etw.Akk. absagen [nicht stattfinden lassen]
Teiltreffer
att ge återbud (till)absagen
att banga [vard.] [tacka nej]absagen
2
att avboka en tideinen Termin absagen
att lämna återbud till doktorneinen Termin beim Arzt absagen
att ringa återbud till tandläkareneinen Termin beim Zahnarzt telefonisch absagen
ordspråk
Såga inte av den gren du själv sitter på.
Man sollte nicht den Ast absägen, auf dem man sitzt.
att komparera ngt. med ngt. [fackspr.] [jämföra] etw.Akk. mit etw.Dat. komparieren [veraltet] [vergleichen]
att jämföra ngt. med ngt. etw.Akk. mit etw.Dat. komparieren [veraltet] [vergleichen]
att jämföra ngn./ngt. med ngn./ngt.jdn./etw.Akk. mit jdm./etw.Dat. vergleichen
att krama ngt. ur ngn./ngt. [även bildl.] etw.Akk. aus jdm./etw. herauspressen [auch fig.]
klädsel
att avkläda ngn./ngt. (ngt.) [äldr.] [även bildl.]
jdn./etw. (etw.Gen.) entkleiden [geh.] [auch fig.]
att röra ngt. mot ngt. [t.ex. handen mot ansiktet] etw. auf etw. zubewegen [z. B. die Hand auf das Gesicht]
att röra ngt. emot ngt. [t.ex. handen emot ansiktet] etw. auf etw. zubewegen [z. B. die Hand auf das Gesicht]
ungeprüft
kosm.
att applicera ngt.ngt. [t. ex. kräm på hud etc.]
etw. auf etw. [+Akk.] auftragen [z. B. Creme auf Haut etc.]
bokf.fin.
att debitera ngn./ngt. (med ngt.) [belasta]
jdn./etw. (mit etw.Dat.) belasten [mit einer finanziellen Last belegen]
bokf.
att påföra ngn./ngt. ngt. [debitera]
jdn./etw. mit etw.Dat. belasten [mit einer finanziellen Last belegen]
jur.pol.
att hänskjuta ngt. till ngn./ngt.
etw.Akk. an jdn./etw. verweisen [übergeben]
att krama ngt. ur ngt. etw.Akk. aus etw.Dat. ausdrücken [herauspressen]
att hålla ngn./ngt. borta från ngt.jdn./etw. von etw.Dat. abhalten [fernhalten]
att få ur ngt. (ur ngn./ngt.)etw.Akk. (aus jdm./etw.) herauskriegen [ugs.]
23 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'etw absagen' von Deutsch nach Schwedisch

etw.Akk. absagen
att inställa ngt. [t.ex. evenemang]
(etw.) absagen
att tacka nej (till ngt.)
Werbung
etw.Akk. absagen [nicht stattfinden lassen]
att ställa in ngt. [göra att ngt. inte mer äger rum]

absagen
att ge återbud (till)

att banga [vard.] [tacka nej]
einen Termin absagen
att avboka en tid
einen Termin beim Arzt absagen
att lämna återbud till doktorn
einen Termin beim Zahnarzt telefonisch absagen
att ringa återbud till tandläkaren
Man sollte nicht den Ast absägen, auf dem man sitzt.
Såga inte av den gren du själv sitter på.ordspråk
etw.Akk. mit etw.Dat. komparieren [veraltet] [vergleichen]
att komparera ngt. med ngt. [fackspr.] [jämföra]

att jämföra ngt. med ngt.
jdn./etw.Akk. mit jdm./etw.Dat. vergleichen
att jämföra ngn./ngt. med ngn./ngt.
etw.Akk. aus jdm./etw. herauspressen [auch fig.]
att krama ngt. ur ngn./ngt. [även bildl.]
jdn./etw. (etw.Gen.) entkleiden [geh.] [auch fig.]
att avkläda ngn./ngt. (ngt.) [äldr.] [även bildl.]klädsel
etw. auf etw. zubewegen [z. B. die Hand auf das Gesicht]
att röra ngt. mot ngt. [t.ex. handen mot ansiktet]

att röra ngt. emot ngt. [t.ex. handen emot ansiktet]
etw. auf etw. [+Akk.] auftragen [z. B. Creme auf Haut etc.]
ungeprüft att applicera ngt. på ngt. [t. ex. kräm på hud etc.]kosm.
jdn./etw. (mit etw.Dat.) belasten [mit einer finanziellen Last belegen]
att debitera ngn./ngt. (med ngt.) [belasta]bokf.fin.
jdn./etw. mit etw.Dat. belasten [mit einer finanziellen Last belegen]
att påföra ngn./ngt. ngt. [debitera]bokf.
etw.Akk. an jdn./etw. verweisen [übergeben]
att hänskjuta ngt. till ngn./ngt.jur.pol.
etw.Akk. aus etw.Dat. ausdrücken [herauspressen]
att krama ngt. ur ngt.
jdn./etw. von etw.Dat. abhalten [fernhalten]
att hålla ngn./ngt. borta från ngt.
etw.Akk. (aus jdm./etw.) herauskriegen [ugs.]
att få ur ngt. (ur ngn./ngt.)
Anwendungsbeispiele Deutsch
  • Iouri Podladtchikov musste seine Teilnahme wegen einer Kopfverletzung kurzfristig absagen.
  • Thiago Braz da Silva musste verletzungsbedingt absagen.
  • Am 11. Mai musste Danny Welbeck wegen einer Knieverletzung absagen.
  • Aus dem vorläufigen Aufgebot musste Änis Ben-Hatira seine Teilnahme verletzungsbedingt absagen, gestrichen wurden noch Yassine Mikari und Yoann Touzghar.
  • Beim ATP-Turnier in Rom erlitt Haas in seiner Erstrundenpartie gegen Radek Štěpánek eine Schulterverletzung, deretwegen er mehrere Wochen pausieren und unter anderem die French Open absagen musste.

  • Die Teilnahme an den Weltmeisterschaften 2015 in Peking musste er verletzungsbedingt absagen.
  • Im Vorfeld des Turniers gab es zwei verletzungsbedingte Absagen.
  • 3-Weltmeister, mussten ihre Teilnahme am Rennen aufgrund einer Infektion mit dem Coronavirus absagen und die Britin Luzy Charles-Barclay, dreifache Vizeweltmeisterin 2017 bis 2019, fehlte aufgrund einer Stressfraktur der Hüfte.
  • Die Band Feine Sahne Fischfilet musste ihren Auftritt aufgrund der Ellenbogen-Verletzung von Christoph Sell kurzfristig absagen und wurden durch die Band Clowns ersetzt.
  • Ursprünglich sollte Albanien die Gruppe B vervollständigen, musste allerdings aufgrund von Visumproblemen absagen.

  • Da er aufgrund seines fortgeschrittenen Alters und wegen seiner Gesundheit absagen musste, hätte er, wie üblich bei solchen Absagen, dafür eine hohe Strafe zahlen müssen, doch diese wurde ihm erlassen.
  • Im Oktober 2010 musste Cockburn einige Konzerte aufgrund einer Lungenentzündung absagen.
  • einer Verletzung absagen. Dadurch schaffte es Oriol Fernandez (ESP) von der Warteliste in den Kreis der Teilnehmer.
  • Für die Weltmeisterschaft 2019 in Frankreich musste sie gesundheitsbedingt absagen.
  • Verletzungsbedingt hatte Weitspringerin Ivana Španović absagen müssen.

  • Jannik Arbogast (GER) musste seine Teilnahme kurzfristig auf Grund eines Infektes absagen.
  • Honecker musste seine geplante Reise in die Bundesrepublik absagen.
Werbung
© dict.cc Swedish-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!