Werbung
 Übersetzung für 'Ich' von Deutsch nach Serbisch
NOUN   das Ich | die Ichs / Ich
SYNO Ich | meine Wenigkeit | Selbst
ја {pron}ich
2 Wörter: Andere
Могу ли ... ?Darf ich ... ?
Смем ли ... ?Darf ich ... ?
Ја сам ...Ich bin ...
Желео бих ...Ich möchte ...
3 Wörter: Andere
Могу ли представити ...Darf ich vorstellen, ...
Oвим захтевам...Hiermit beantrage ich,...
Ни ја!Ich auch nicht!
Нећу ни ја.Ich auch nicht.
Ја сам за.Ich bin dafür.
Ја сам за то.Ich bin dafür.
Ја сам на реду.Ich bin dran.
Слажем се.Ich bin einverstanden.
Немам речи.Ich bin sprachlos.
Не верујем.Ich glaube nicht.
Ја се зовем Франк.Ich heiße Frank.
Моје име је Франк.Ich heiße Frank.
Ја сам из ...Ich komme aus ...
Волим те.Ich liebe dich.
Само се шалим.Ich scherze nur.
Не разумем.Ich verstehe nicht.
Ја живим у ...Ich wohne in ...
Сад разумем!Jetzt verstehe ich!
4 Wörter: Andere
Ја сам из Аустрије.Ich bin aus Österreich.
Bећ сам кренуо!Ich bin schon unterwegs!
Већ сам на путу!Ich bin schon unterwegs!
ungeprüft Журим!Ich habe es eilig!
Немам појма.Ich habe keine Ahnung.
Заинтересован сам за...Ich interessiere mich für ...
Не знам.Ich weiß (es) nicht.
Не знам ништа о томе.Ich weiß nichts davon.
Како да дођем тамо?Wie komme ich dahin?
5+ Wörter: Andere
Жао ми је, нисам разумео.Entschuldigung, das habe ich nicht verstanden.
Нисам ока склопио.Ich konnte kein Auge zutun. [ugs.]
Желим ти срећан Божић и срећну нову годину. Ich wünsche dir frohe Weihnachten und ein glückliches neues Jahr.
ungeprüft Желим ти брз опоравак.Ich wünsche dir gute Besserung.
Још једном се захваљујем за...Nochmals bedanke ich mich für...
Могу ли му / јој нешто пренети?Soll ich ihm / ihr etwas ausrichten?
Fiktion (Literatur und Film)
филмФ
Шта сам урадила да заслужим ово? [Педро Алмодовар]
Womit hab' ich das verdient? [Pedro Almodóvar]
39 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'Ich' von Deutsch nach Serbisch

ich
ја {pron}

Darf ich ... ?
Могу ли ... ?

Смем ли ... ?
Werbung
Ich bin ...
Ја сам ...
Ich möchte ...
Желео бих ...

Darf ich vorstellen, ...
Могу ли представити ...
Hiermit beantrage ich,...
Oвим захтевам...
Ich auch nicht!
Ни ја!
Ich auch nicht.
Нећу ни ја.
Ich bin dafür.
Ја сам за.

Ја сам за то.
Ich bin dran.
Ја сам на реду.
Ich bin einverstanden.
Слажем се.
Ich bin sprachlos.
Немам речи.
Ich glaube nicht.
Не верујем.
Ich heiße Frank.
Ја се зовем Франк.

Моје име је Франк.
Ich komme aus ...
Ја сам из ...
Ich liebe dich.
Волим те.
Ich scherze nur.
Само се шалим.
Ich verstehe nicht.
Не разумем.
Ich wohne in ...
Ја живим у ...
Jetzt verstehe ich!
Сад разумем!

Ich bin aus Österreich.
Ја сам из Аустрије.
Ich bin schon unterwegs!
Bећ сам кренуо!

Већ сам на путу!
Ich habe es eilig!
ungeprüft Журим!
Ich habe keine Ahnung.
Немам појма.
Ich interessiere mich für ...
Заинтересован сам за...
Ich weiß (es) nicht.
Не знам.
Ich weiß nichts davon.
Не знам ништа о томе.
Wie komme ich dahin?
Како да дођем тамо?

Entschuldigung, das habe ich nicht verstanden.
Жао ми је, нисам разумео.
Ich konnte kein Auge zutun. [ugs.]
Нисам ока склопио.
Ich wünsche dir frohe Weihnachten und ein glückliches neues Jahr.
Желим ти срећан Божић и срећну нову годину.
Ich wünsche dir gute Besserung.
ungeprüft Желим ти брз опоравак.
Nochmals bedanke ich mich für...
Још једном се захваљујем за...
Soll ich ihm / ihr etwas ausrichten?
Могу ли му / јој нешто пренети?

Womit hab' ich das verdient? [Pedro Almodóvar]
Шта сам урадила да заслужим ово? [Педро Алмодовар]филмФ
Anwendungsbeispiele Deutsch
  • Auf den Bändern steht (in Latein): "Ich herrsche (oben), ich habe geherrscht" (rechts), "ich habe kein Reich" (unten), "ich werde herrschen" (links).
  • Umarme mich ist ein Lied des deutschen Pop-Duos Ich + Ich. Das Stück ist die vierte Singleauskopplung aus ihrem Debütalbum "Ich + Ich".
  • Für Tawil – zu diesem Zeitpunkt Sänger des deutschen Pop-Duos Ich + Ich – ist dies nach "Niemand hat gesagt" die zweite Solo-Veröffentlichung abseits seiner Projekte wie The Boyz oder Ich + Ich.
  • Kurt Obitz schrieb über sich selbst: „Sowohl amtlich als auch privat werde ich oft gefragt wessen letztendlich bin ich: »deutsch« oder »polnisch« ?
  • Samuzewitsch zeigte sich nach der Freilassung dennoch solidarisch: „Obwohl ich absolut solidarisch mit meinen Band-Kolleginnen bin, denke ich, dass ich nur für Taten zur Verantwortung gezogen werden kann, die ich tatsächlich begangen habe“.

  • Nur für heute werde ich etwas tun, wozu ich keine Lust habe. Sollte ich mich in meinen Gedanken beleidigt fühlen, werde ich dafür sorgen, dass niemand es merkt.
  • („Alexander heiße ich, die Lebendigen ruf ich, die Toten beweine ich, Wind und Donner trotze ich, Johan Ahues hat mich gegossen im Jahre des Herrn 1547. Des Herren Wort bleibt in Ewigkeit“).
  • FC Nürnberg: "„Ich hoffe, dass ich 90 Jahre alt werde.
  • Ich war nicht überrascht von seiner Eröffnung, ich habe meine Lektionen gelernt.
  • Ich + Ich (gesprochen "ich und ich") ist ein deutsches Popmusikprojekt, das aus den Musikern Annette Humpe und Adel Tawil besteht.

  • Im Rahmen der Kultursemiotik konzipiert Lotman neben dem Sender-Empfänger-Modell der Kommunikation („Ich-Er-Kanal“) als zweites den „Ich-Ich-Kanal“, in dem Sender und Empfänger dieselbe Person sind (Autokommunikation).
  • Diese Vermittlung ist nach Fichte deshalb erforderlich, weil auch der Satz der Entgegensetzung durch das Ich gesetzt ist, so dass Ich und Nicht-Ich gleichermaßen im Ich gesetzt sind.
  • Udo Lindenberg erwähnte den Stadtteil in seinem Song "Cowboy": „Eigentlich bin ich aus Dortmund-Applerbeck, ich war Steiger in der Zeche ‘Glückunter’, doch ich wollte hoch hinaus und dann bin ich da weg …“.
  • Ich bin da“. Was sich auch als: „Ich bin, der ich bin“ oder „Ich werde sein der ich sein werde“ oder auch „Ich bin für euch da“, (...) wiedergegeben werden kann.
  • Dieses Ich bildet meistens das stärkere und reifere Ich mit höherem Realitätsbezug.

  • „Katharina heiß’ ich, / alle Wetter weiß ich.
  • Die Modalverben „können“, „sollen“ und „müssen“ werden durch Verberweiterungen ausgedrückt: ಮಾಡಬಲ್ಲೆನು "māḍaballenu" „ich kann machen“, ಮಾಡಲಾರೆನು "māḍalārenu" „ich kann nicht machen“, ಮಾಡಬೇಕು "māḍabēku" „ich muss machen“, ಮಾಡಬಹುದು "māḍabahudu" „ich sollte machen“ usw.
  • Alle Geschichten und biografischen Skizzen darin thematisieren die Bikulturalität ihrer deutsch-türkischen Autoren.
  • ich will/werde schreiben“, "alaki" [...] „ich will/werde sagen“, "bi maju gisun be taciki" [...] „ich werde/will Mandschurisch lernen“, "fa hūbalaki" [...] „ich werde Papier über die Fenster kleben“, "teki" [...] „nimm bitte Platz“.
Werbung
© dict.cc Serbian-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!