Werbung
 Übersetzung für 'gnädig' von Deutsch nach Serbisch
ADJ   gnädig | gnädiger | am gnädigsten
gnädiger | gnädige | gnädiges
gnädigster | gnädigste | gnädigstes
SYNO barmherzig | entgegenkommend | erbarmungsvoll | ...
милостив {adj}gnädig
1 Übersetzung
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'gnädig' von Deutsch nach Serbisch

gnädig
милостив {adj}
Werbung
Anwendungsbeispiele Deutsch
  • Joanna ist eine Variante des Namens Johanna und bedeutet „der HERR ist gnädig“. Namenstag ist der 30. Mai.
  • Der Name stammt aus dem Phönizischen und bedeutet „Baal ist gnädig“.
  • Damit wollte man das Wetter gnädig stimmen und Blitz und Gefahr abwenden, weshalb die Glocke auch Wetterglocke genannt wird.
  • Im Lied "Es wolle Gott uns gnädig sein" aus dem Jahr 1524 bearbeitete Martin Luther das Thema des 67. Psalms.
  • Sein Name wird mit „Seth ist gnädig“ übersetzt, da das ägyptische Zeichen "Nefer" (Gardiner-Zeichen "F35") in Verbindung mit Gottheiten und deren Namen „gütig“ oder „gnädig“ bedeutet.

  • Jónína ist eine weibliche Variante des isländischen und färöischen Namens Jón. Die aus dem hebräischen stammende Namenswurzel bedeutet „Gott ist gnädig“.
  • "Jón" ist eine Variante des Namens Johannes („der HERR ist gnädig“) oder Jonas („Taube“).
  • Von Melanchthon wird berichtet, dass für ihn typisch der Ruf gewesen sei „Unser Herr Gott helf uns und sei uns gnädig!“.
  • gnädig sein, sich erbarmen“ zusammen und bedeutet „der HERR ist gnädig“.
  • Die hebräische Namenswurzel bedeutet „der [...] ist gnädig“.

  • Wie die hebräische Namenswurzel bedeutet er „der [...] ist gnädig“.
  • Juha ist eine Kurzform des Vornamens Juhani, welcher eine Variante von Johannes ist. Dieser bedeutet „der [...] ist gnädig“.
  • Wie die hebräische Namenswurzel bedeutet der Name „der [...] ist gnädig“.
  • Die Kurzform "Johann" kommt von Johannes und bedeutet aus dem Hebräischen kommend „JHWH ist gnädig“ bzw. „der [...] ist gnädig“.
  • Mit unterlegtem deutschen Text erschien das Werk erstmals postum um 1854 in einer Bearbeitung für Sologesang und Klavier unter dem Titel "Der Abendsegen", die im Verlag Schuberth (Hamburg) herausgegeben wurde; der Text lautete abweichend von der heute üblichen Fassung „Gott, sei gnädig über uns“.

  • Beim Namen [...] handelt es sich um eine gräzisierte Variante der hebräischen Wurzel [...] „gnädig sein“.
Werbung
© dict.cc Serbian-German dictionary 2026
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!