Werbung
 Übersetzung für 'etw abwiegen' von Deutsch nach Slowakisch
navážiť n-čo {verb} [dok.] [vážením odmerať množstvo]etw.Akk. abwiegen
zvážiť n-čo {verb} [dok.] [posúdiť, premyslieť]etw.Akk. abwiegen [ugs.]
Teiltreffer
otriasť n-čo z n-čoho {verb} [dok.] [trasením odstrániť] etw.Akk. von etw.Dat. abschütteln [durch Schütteln entfernen]
namieriť n-čo na n-ho/n-čo {verb} [dok.] [zbraň ap.] etw.Akk. auf jdn./etw. richten [eine Waffe etc.]
naniesť n-čo na n-čo {verb} [dok.] [farbu, lak ap.]etw. auf etw.Akk. auftragen [Farbe, Lack etc.]
mať n-čo dočinenia s n-ým/n-čím {verb} [nedok.]mit jdm./etw. etw.Akk. zu tun haben
sľubovať si n-čo od n-ho/n-čoho {verb} [nedok.]sichDat. etw.Akk. von jdm./etw. erhoffen
mieriť (n-čím) na n-ho/n-čo {verb} [dok.] [puškou] (mit etw.Dat.) auf jdn./etw. zielen [mit einer Waffe]
pol.práv.
zakotviť n-čo v n-čo{verb} [dok.] [v zákone, zmluve ap.]
etw.Akk. in etw.Dat. verankern [in Gesetz, Vertrag etc.]
obložiť n-čo n-čím {verb} [dok.] [pokryť na povrchu] etw.Akk. mit etw.Dat. auslegen [mit etwas bedecken, auskleiden]
vyložiť n-čo n-čím {verb} [dok.] [pokryť, obložiť] etw.Akk. mit etw.Dat. auslegen [mit etwas bedecken, auskleiden]
vyčleniť n-čo z n-čoho {verb} [dok.] etw.Akk. aus etw.Dat. ausgliedern [aus einem Ganzen herauslösen]
otriasť n-čo z n-čoho {verb} [dok.] [trasením odstrániť] etw.Akk. von etw.Dat. abbeuteln [bayer.] [österr.] [durch Schütteln entfernen]
zatláčať na n-čo n-čím {verb} [nedok.]auf etw.Akk. mit etw.Dat. drücken
potrestať n-čo n-čím {verb} [dok.] [priestupok pokutou ap.]etw.Akk. mit etw.Dat. ahnden [geh.]
zatlačiť na n-čo n-čím {verb} [dok.]auf etw.Akk. mit etw.Dat. drücken
postrehnúť n-čo {verb} [dok.]etw.Akk. / etw.Gen. gewahr werden [geh.]
vybaviť n-ho/n-čo n-čím {verb} [dok.]jdn./etw. mit etw.Dat. versehen [ausstatten]
trestať n-čo n-čím {verb} [nedok.] [priestupok pokutou ap.]etw.Akk. mit etw.Dat. ahnden [geh.]
korunovať n-čo n-čím {verb} [dok./nedok.] [úspešne dovršovať / dovŕšiť]etw.Akk. mit etw.Dat. krönen
ochrstnúť n-ho/n-čo (n-čím{verb} [dok.] [pokryť kvapkami]jdn./etw. (mit etw.Dat.) bespritzen
vyvodiť n-čo z n-čoho {verb} [dok.]etw.Akk. aus etw.Dat. herleiten
22 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'etw abwiegen' von Deutsch nach Slowakisch

etw.Akk. abwiegen
navážiť n-čo {verb} [dok.] [vážením odmerať množstvo]
etw.Akk. abwiegen [ugs.]
zvážiť n-čo {verb} [dok.] [posúdiť, premyslieť]

Werbung
etw.Akk. von etw.Dat. abschütteln [durch Schütteln entfernen]
otriasť n-čo z n-čoho {verb} [dok.] [trasením odstrániť]
etw.Akk. auf jdn./etw. richten [eine Waffe etc.]
namieriť n-čo na n-ho/ n-čo {verb} [dok.] [zbraň ap.]
etw. auf etw.Akk. auftragen [Farbe, Lack etc.]
naniesť n-čo na n-čo {verb} [dok.] [farbu, lak ap.]
mit jdm./etw. etw.Akk. zu tun haben
mať n-čo dočinenia s n-ým/ n-čím {verb} [nedok.]
sichDat. etw.Akk. von jdm./etw. erhoffen
sľubovať si n-čo od n-ho/ n-čoho {verb} [nedok.]
(mit etw.Dat.) auf jdn./etw. zielen [mit einer Waffe]
mieriť (n-čím) na n-ho/ n-čo {verb} [dok.] [puškou]
etw.Akk. in etw.Dat. verankern [in Gesetz, Vertrag etc.]
zakotviť n-čo v n-čom {verb} [dok.] [v zákone, zmluve ap.]pol.práv.
etw.Akk. mit etw.Dat. auslegen [mit etwas bedecken, auskleiden]
obložiť n-čo n-čím {verb} [dok.] [pokryť na povrchu]

vyložiť n-čo n-čím {verb} [dok.] [pokryť, obložiť]
etw.Akk. aus etw.Dat. ausgliedern [aus einem Ganzen herauslösen]
vyčleniť n-čo z n-čoho {verb} [dok.]
etw.Akk. von etw.Dat. abbeuteln [bayer.] [österr.] [durch Schütteln entfernen]
otriasť n-čo z n-čoho {verb} [dok.] [trasením odstrániť]
auf etw.Akk. mit etw.Dat. drücken
zatláčať na n-čo n-čím {verb} [nedok.]

zatlačiť na n-čo n-čím {verb} [dok.]
etw.Akk. mit etw.Dat. ahnden [geh.]
potrestať n-čo n-čím {verb} [dok.] [priestupok pokutou ap.]

trestať n-čo n-čím {verb} [nedok.] [priestupok pokutou ap.]
etw.Akk. / etw.Gen. gewahr werden [geh.]
postrehnúť n-čo {verb} [dok.]
jdn./etw. mit etw.Dat. versehen [ausstatten]
vybaviť n-ho/ n-čo n-čím {verb} [dok.]
etw.Akk. mit etw.Dat. krönen
korunovať n-čo n-čím {verb} [dok./nedok.] [úspešne dovršovať / dovŕšiť]
jdn./etw. (mit etw.Dat.) bespritzen
ochrstnúť n-ho/ n-čo (n-čím) {verb} [dok.] [pokryť kvapkami]
etw.Akk. aus etw.Dat. herleiten
vyvodiť n-čo z n-čoho {verb} [dok.]
Anwendungsbeispiele Deutsch
  • Klassenälteste, Garderobenälteste und auch ein Küchenältester, der auch für das Abwiegen des Brotes verantwortlich sein wird.
  • Bei der nicht-industriellen Herstellung wie auf Kleinbaustellen wird in der Regel auf das Abwiegen der Bestandteile verzichtet.
  • Die Einwiegewaage war für größere Gewichte ausgelegt und diente zum Abwiegen des Bleis und der Zuschläge.
  • Die "Probiergewichte" waren unterschiedlich schwere Gewichte, die beim Abwiegen eingesetzt wurden.
  • Die Goldgewichte der Aschanti (Figuren von Tieren und Pflanzen) dienten zum Abwiegen des Goldstaubes.

  • Das Abwiegen führt i. d. R. nicht der Proband, sondern geschultes Untersuchungspersonal durch.
  • Nach dem Abwiegen – bei größeren internationalen Wettkämpfen auf zehn Gramm genau – müssen die Athleten die Lasten angeben, mit denen sie in den beiden Disziplinen in den Wettkampf einsteigen wollen.
  • Die Paternostererbse wurde auch in Indien zum abwiegen von Gold verwendet.
  • durch Abwiegen ermittelt. Die Menge an Kohlenhydraten in Broteinheiten (BE, 1 BE = 12 g Kohlenhydrat) wird mit dem BE-Faktor multipliziert und ergibt so die individuell benötigte Insulindosis in Internationalen Einheiten (IE) für diese Mahlzeit.
  • Die häufigsten Unregelmäßigkeiten sind Abmachungen mit den Verkäufern, dass diese die abgegebenen Waren nicht oder nur unvollständig im Rationenheft eintragen, oder falsch abwiegen etc.

  • Einfacher und auch für sämtliche Nudelsorten geeignet ist daher ein Abwiegen der Portionen.
  • Da die Dichte jedoch abhängig von der Wassertemperatur ist, müsste man – genau genommen – das Zugabewasser abwiegen und nicht mit einem Messbecher abmessen.
  • Alltägliches Rechnen ereignet sich in einfachen Situationen (das Abwiegen von einem Kilogramm Mehl), in schwierigeren (das Überprüfen eines Kassenzettels unter Zeitdruck an der Kasse) und hochkomplexen Zusammenhängen (das Interpretieren von Statistiken aus Bildungsstudien).
  • Die sparsame Baronin Mathilde von Rothschild ließ hier ihre Champignons, wie überliefert wird, ohne „Dutt“ (Tüte) abwiegen.
  • wird das Eigentum erst bei der Konkretisierung durch Abwiegen, Abzählen oder Abmessen übertragen.

  • die Eigentumsübertragung erst durch die Konkretisierung in Form von Abwiegen, Abzählen oder Abmessen erfolgt.
  • Jahrhundert publizierten Schrift aus der Schule von Salerno, wird bezüglich der "apothecarii" bereits kritisch vor Medikamentenfälschungen gewarnt, werden diese exemplarisch dargestellt und Apothekerkritik wird dahingehend geübt, was das betrügerische Abwiegen von Arzneidrogen, die Bevorzugung schlechterer Ware und die Substitution wertvoller durch billige Zutaten betrifft.
  • Eine weitere wichtige Anwendung des Gesetzes ist die Bestimmung von Molekül- oder molaren Massen (häufig nicht korrekt als „Molekulargewichte“ bezeichnet) durch Abwiegen eines bekannten Gasvolumens.
  • Abgebildet sind ein Bischof, eine Hirschjagd, der Heilige Christophorus, ein Kreuzweg und der Erzengel Michael beim Abwiegen der Seelen am Jüngsten Tag.
Werbung
© dict.cc Slovak-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!