Werbung
 Übersetzung für 'etw befürchten' von Deutsch nach Slowakisch
obávať sa n-čoho {verb} [nedok.]etw. befürchten
Teiltreffer
namieriť n-čo na n-ho/n-čo {verb} [dok.] [zbraň ap.] etw.Akk. auf jdn./etw. richten [eine Waffe etc.]
otriasť n-čo z n-čoho {verb} [dok.] [trasením odstrániť] etw.Akk. von etw.Dat. abschütteln [durch Schütteln entfernen]
naniesť n-čo na n-čo {verb} [dok.] [farbu, lak ap.]etw. auf etw.Akk. auftragen [Farbe, Lack etc.]
mať n-čo dočinenia s n-ým/n-čím {verb} [nedok.]mit jdm./etw. etw.Akk. zu tun haben
sľubovať si n-čo od n-ho/n-čoho {verb} [nedok.]sichDat. etw.Akk. von jdm./etw. erhoffen
mieriť (n-čím) na n-ho/n-čo {verb} [dok.] [puškou] (mit etw.Dat.) auf jdn./etw. zielen [mit einer Waffe]
obložiť n-čo n-čím {verb} [dok.] [pokryť na povrchu] etw.Akk. mit etw.Dat. auslegen [mit etwas bedecken, auskleiden]
vyložiť n-čo n-čím {verb} [dok.] [pokryť, obložiť] etw.Akk. mit etw.Dat. auslegen [mit etwas bedecken, auskleiden]
vyčleniť n-čo z n-čoho {verb} [dok.] etw.Akk. aus etw.Dat. ausgliedern [aus einem Ganzen herauslösen]
pol.práv.
zakotviť n-čo v n-čo{verb} [dok.] [v zákone, zmluve ap.]
etw.Akk. in etw.Dat. verankern [in Gesetz, Vertrag etc.]
otriasť n-čo z n-čoho {verb} [dok.] [trasením odstrániť] etw.Akk. von etw.Dat. abbeuteln [bayer.] [österr.] [durch Schütteln entfernen]
trestať n-čo n-čím {verb} [nedok.] [priestupok pokutou ap.]etw.Akk. mit etw.Dat. ahnden [geh.]
potrestať n-čo n-čím {verb} [dok.] [priestupok pokutou ap.]etw.Akk. mit etw.Dat. ahnden [geh.]
vybaviť n-ho/n-čo n-čím {verb} [dok.]jdn./etw. mit etw.Dat. versehen [ausstatten]
postrehnúť n-čo {verb} [dok.]etw.Akk. / etw.Gen. gewahr werden [geh.]
zatlačiť na n-čo n-čím {verb} [dok.]auf etw.Akk. mit etw.Dat. drücken
zatláčať na n-čo n-čím {verb} [nedok.]auf etw.Akk. mit etw.Dat. drücken
omotať n-čo okolo n-ho/n-čoho {verb} [dok.]etw.Akk. um jdn./etw. wickeln
prispôsobiť n-čo n-mu/n-čomu {verb} [dok.]etw.Akk. an jdn./etw. anpassen
vyvodiť n-čo z n-čoho {verb} [dok.]etw.Akk. aus etw.Dat. herleiten
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'etw befürchten' von Deutsch nach Slowakisch

etw. befürchten
obávať sa n-čoho {verb} [nedok.]

etw.Akk. auf jdn./etw. richten [eine Waffe etc.]
namieriť n-čo na n-ho/ n-čo {verb} [dok.] [zbraň ap.]
Werbung
etw.Akk. von etw.Dat. abschütteln [durch Schütteln entfernen]
otriasť n-čo z n-čoho {verb} [dok.] [trasením odstrániť]
etw. auf etw.Akk. auftragen [Farbe, Lack etc.]
naniesť n-čo na n-čo {verb} [dok.] [farbu, lak ap.]
mit jdm./etw. etw.Akk. zu tun haben
mať n-čo dočinenia s n-ým/ n-čím {verb} [nedok.]
sichDat. etw.Akk. von jdm./etw. erhoffen
sľubovať si n-čo od n-ho/ n-čoho {verb} [nedok.]
(mit etw.Dat.) auf jdn./etw. zielen [mit einer Waffe]
mieriť (n-čím) na n-ho/ n-čo {verb} [dok.] [puškou]
etw.Akk. mit etw.Dat. auslegen [mit etwas bedecken, auskleiden]
obložiť n-čo n-čím {verb} [dok.] [pokryť na povrchu]

vyložiť n-čo n-čím {verb} [dok.] [pokryť, obložiť]
etw.Akk. aus etw.Dat. ausgliedern [aus einem Ganzen herauslösen]
vyčleniť n-čo z n-čoho {verb} [dok.]
etw.Akk. in etw.Dat. verankern [in Gesetz, Vertrag etc.]
zakotviť n-čo v n-čom {verb} [dok.] [v zákone, zmluve ap.]pol.práv.
etw.Akk. von etw.Dat. abbeuteln [bayer.] [österr.] [durch Schütteln entfernen]
otriasť n-čo z n-čoho {verb} [dok.] [trasením odstrániť]
etw.Akk. mit etw.Dat. ahnden [geh.]
trestať n-čo n-čím {verb} [nedok.] [priestupok pokutou ap.]

potrestať n-čo n-čím {verb} [dok.] [priestupok pokutou ap.]
jdn./etw. mit etw.Dat. versehen [ausstatten]
vybaviť n-ho/ n-čo n-čím {verb} [dok.]
etw.Akk. / etw.Gen. gewahr werden [geh.]
postrehnúť n-čo {verb} [dok.]
auf etw.Akk. mit etw.Dat. drücken
zatlačiť na n-čo n-čím {verb} [dok.]

zatláčať na n-čo n-čím {verb} [nedok.]
etw.Akk. um jdn./etw. wickeln
omotať n-čo okolo n-ho/ n-čoho {verb} [dok.]
etw.Akk. an jdn./etw. anpassen
prispôsobiť n-čo n-mu/ n-čomu {verb} [dok.]
etw.Akk. aus etw.Dat. herleiten
vyvodiť n-čo z n-čoho {verb} [dok.]
Anwendungsbeispiele Deutsch
  • Nachbleibende Schäden oder Verletzungen sind nicht zu befürchten.
  • Die Gewerkschaften sehen betriebliche Bündnisse für Arbeit kritisch. Sie befürchten, dass Tarifverträge nur noch einen unverbindlichen Rahmen abgeben sollen.
  • Kritiker befürchten, dass die Panzer in Indonesien im Konflikt mit ethnischen Minderheiten eingesetzt werden könnten.
  • Umweltverbände befürchten eine Verschlechterung von Lebensräumen für Vögel, Fische und Uferpflanzen.
  • All das müsste er nicht tun, wenn er von ihnen nichts zu befürchten hätte.

  • Wer die Tradition befolgt, hat zumindest von Sam nichts zu befürchten.
  • 1981 wurde das heutige Bauwerk an dem mittlerweile in "Lindberghstraße" umbenannten Verkehrsweg errichtet. Weitere Bergsenkungen sind voraussichtlich nicht mehr zu befürchten.
  • Der Stein ist durch Bohrlöcher beschädigt und es sind Folgeschäden durch Frostsprengung zu befürchten.
  • Vor einem totalen Staat wird heute gewarnt, wenn ein Übermaß an staatlichen Kontrollen zu befürchten ist.
  • Kritiker werteten das Urteil als Schwächung der Kunstfreiheit und befürchten einen Präzedenzfall für zukünftige, ähnlich gelagerte Fälle.

  • Viele Stimmen befürchten ebenfalls langfristig eine Wettbewerbsverzerrung zu Ungunsten der freien Software. Wettbewerbsverzerrungen seien gerade etwas, was die EU verhindern wolle.
  • Zuletzt wird die Impföse durch Ausglühen erneut sterilisiert und kann wiederverwendet werden, ohne dass Kontaminationen zu befürchten sind.
  • Kritiker befürchten dennoch, dass SES Astra mit dem Entavio-Projekt möglicherweise seine Stellung als europäischer Marktführer ausnutzen wolle.
  • "Lockerungen" dürfen mit Zustimmung des Gefangenen angeordnet werden, wenn nicht zu befürchten ist, dass der Gefangene sich dem Vollzug der Freiheitsstrafe entziehen oder die Lockerungen des Vollzuges zu Straftaten missbrauchen werde.
  • Auch bei mangelnder Eignung für eine bestimmte Anstalt (wenn z. B. schädliche Einflüsse zu befürchten sind), kann vom Vollstreckungsplan abgewichen werden.

  • In den folgenden Jahren wurden, wie Witty zu befürchten gab, Zero-Day Exploits tatsächlich ausgenutzt.
  • In seinem Tagebuch "Aus meinem Leben" hielt er fest, zu befürchten, andere Kollegen könnten ihm seine wissenschaftliche Arbeiten streitig machen.
  • Friedrich Schillers Ballade Der Ring des Polykrates behandelt das Thema, dass größter Erfolg umso gewisser tiefen Sturz befürchten lässt.
  • In der Schweiz bestimmt [...] StPO, dass Untersuchungshaft angeordnet werden kann, wenn Verdunklung dringend zu befürchten ist.
Werbung
© dict.cc Slovak-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!