Werbung
 Übersetzung für 'etw einrahmen' von Deutsch nach Slowakisch
VERB   etw. einrahmen | rahmte etw. ein / etw. einrahmte | etw. eingerahmt
zarámovať n-čo {verb} [dok.]etw.Akk. einrahmen
dať n-čo do rámu {verb} [dok.]etw.Akk. einrahmen
Teiltreffer
ungeprüft
dopravahist.poľnoh.
zapriahnuť n-čo do n-čoho {verb} [dok.]
etw.Akk. an etw.Akk. / vor etw.Akk. anspannen [ein Zugtier an einen Wagen, etc.]
otriasť n-čo z n-čoho {verb} [dok.] [trasením odstrániť] etw.Akk. von etw.Dat. abschütteln [durch Schütteln entfernen]
namieriť n-čo na n-ho/n-čo {verb} [dok.] [zbraň ap.] etw.Akk. auf jdn./etw. richten [eine Waffe etc.]
mať n-čo dočinenia s n-ým/n-čím {verb} [nedok.]mit jdm./etw. etw.Akk. zu tun haben
sľubovať si n-čo od n-ho/n-čoho {verb} [nedok.]sichDat. etw.Akk. von jdm./etw. erhoffen
naniesť n-čo na n-čo {verb} [dok.] [farbu, lak ap.]etw. auf etw.Akk. auftragen [Farbe, Lack etc.]
pol.práv.
zakotviť n-čo v n-čo{verb} [dok.] [v zákone, zmluve ap.]
etw.Akk. in etw.Dat. verankern [in Gesetz, Vertrag etc.]
vyložiť n-čo n-čím {verb} [dok.] [pokryť, obložiť] etw.Akk. mit etw.Dat. auslegen [mit etwas bedecken, auskleiden]
obložiť n-čo n-čím {verb} [dok.] [pokryť na povrchu] etw.Akk. mit etw.Dat. auslegen [mit etwas bedecken, auskleiden]
vyčleniť n-čo z n-čoho {verb} [dok.] etw.Akk. aus etw.Dat. ausgliedern [aus einem Ganzen herauslösen]
mieriť (n-čím) na n-ho/n-čo {verb} [dok.] [puškou] (mit etw.Dat.) auf jdn./etw. zielen [mit einer Waffe]
pooblepovať n-čo n-čím {verb} [dok.] [dookola] etw.Akk. mit etw.Dat. schrittweise umkleiden [mit etw. beklebend umrahmen]
otriasť n-čo z n-čoho {verb} [dok.] [trasením odstrániť] etw.Akk. von etw.Dat. abbeuteln [bayer.] [österr.] [durch Schütteln entfernen]
potrestať n-čo n-čím {verb} [dok.] [priestupok pokutou ap.]etw.Akk. mit etw.Dat. ahnden [geh.]
trestať n-čo n-čím {verb} [nedok.] [priestupok pokutou ap.]etw.Akk. mit etw.Dat. ahnden [geh.]
postrehnúť n-čo {verb} [dok.]etw.Akk. / etw.Gen. gewahr werden [geh.]
vybaviť n-ho/n-čo n-čím {verb} [dok.]jdn./etw. mit etw.Dat. versehen [ausstatten]
zatlačiť na n-čo n-čím {verb} [dok.]auf etw.Akk. mit etw.Dat. drücken
zatláčať na n-čo n-čím {verb} [nedok.]auf etw.Akk. mit etw.Dat. drücken
vohnať n-ho/n-čo do n-čoho {verb} [dok.] jdn./etw. in etw.Akk. treiben [in den Tod, die Ruine etc.]
22 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'etw einrahmen' von Deutsch nach Slowakisch

etw.Akk. einrahmen
zarámovať n-čo {verb} [dok.]

dať n-čo do rámu {verb} [dok.]

Werbung
etw.Akk. an etw.Akk. / vor etw.Akk. anspannen [ein Zugtier an einen Wagen, etc.]
ungeprüft zapriahnuť n-čo do n-čoho {verb} [dok.]dopravahist.poľnoh.
etw.Akk. von etw.Dat. abschütteln [durch Schütteln entfernen]
otriasť n-čo z n-čoho {verb} [dok.] [trasením odstrániť]
etw.Akk. auf jdn./etw. richten [eine Waffe etc.]
namieriť n-čo na n-ho/ n-čo {verb} [dok.] [zbraň ap.]
mit jdm./etw. etw.Akk. zu tun haben
mať n-čo dočinenia s n-ým/ n-čím {verb} [nedok.]
sichDat. etw.Akk. von jdm./etw. erhoffen
sľubovať si n-čo od n-ho/ n-čoho {verb} [nedok.]
etw. auf etw.Akk. auftragen [Farbe, Lack etc.]
naniesť n-čo na n-čo {verb} [dok.] [farbu, lak ap.]
etw.Akk. in etw.Dat. verankern [in Gesetz, Vertrag etc.]
zakotviť n-čo v n-čom {verb} [dok.] [v zákone, zmluve ap.]pol.práv.
etw.Akk. mit etw.Dat. auslegen [mit etwas bedecken, auskleiden]
vyložiť n-čo n-čím {verb} [dok.] [pokryť, obložiť]

obložiť n-čo n-čím {verb} [dok.] [pokryť na povrchu]
etw.Akk. aus etw.Dat. ausgliedern [aus einem Ganzen herauslösen]
vyčleniť n-čo z n-čoho {verb} [dok.]
(mit etw.Dat.) auf jdn./etw. zielen [mit einer Waffe]
mieriť (n-čím) na n-ho/ n-čo {verb} [dok.] [puškou]
etw.Akk. mit etw.Dat. schrittweise umkleiden [mit etw. beklebend umrahmen]
pooblepovať n-čo n-čím {verb} [dok.] [dookola]
etw.Akk. von etw.Dat. abbeuteln [bayer.] [österr.] [durch Schütteln entfernen]
otriasť n-čo z n-čoho {verb} [dok.] [trasením odstrániť]
etw.Akk. mit etw.Dat. ahnden [geh.]
potrestať n-čo n-čím {verb} [dok.] [priestupok pokutou ap.]

trestať n-čo n-čím {verb} [nedok.] [priestupok pokutou ap.]
etw.Akk. / etw.Gen. gewahr werden [geh.]
postrehnúť n-čo {verb} [dok.]
jdn./etw. mit etw.Dat. versehen [ausstatten]
vybaviť n-ho/ n-čo n-čím {verb} [dok.]
auf etw.Akk. mit etw.Dat. drücken
zatlačiť na n-čo n-čím {verb} [dok.]

zatláčať na n-čo n-čím {verb} [nedok.]
jdn./etw. in etw.Akk. treiben [in den Tod, die Ruine etc.]
vohnať n-ho/ n-čo do n-čoho {verb} [dok.]
Anwendungsbeispiele Deutsch
  • Die Südfassade beziehungsweise Hauptfassade ist durch Kordongesimse und Eckbänderung sowie Pilaster, die die beiden äußeren Achsen einrahmen, gestaltet.
  • Ulrich, zwei Heiligenfiguren, die die Himmelskönigin Maria in der Altarmitte einrahmen.
  • Das Waschhaus aus Bruchsteinmauerwerk besitzt drei überdachte Räume, die ein Wasserbecken in Form eines Impluviums einrahmen.
  • Zu den Fließgewässern, die den Naturpark Kellerwald-Edersee einrahmen bzw.
  • Der Bruckbach fließt fast während seines gesamten Laufs durch eine weite Offenlandschaft, ein Teil seiner Oberläufe und Zuflüsse entsteht in Hangwäldern, die sie einrahmen.

  • Rechts und links in den Seitenachsen befinden sich Ladeneinbauten, die den zentralen Hauseingang einrahmen.
  • Es ist dreiteilig gebaut, wobei die erste und vierte Strophe die beiden Mittelstrophen einrahmen.
  • Das Pferd muss sich gut von den Reiterhilfen einrahmen lassen, wobei die äußeren Hilfen ein Ausfallen der Schulter oder der Hinterhand verhindern müssen, damit eine korrekte Längsbiegung in die Seitengänge hineingenommen werden kann.
  • Mit diesem irreführenden Namen (deutsch: die Kaserne) wird ein großes Viereck von lang gestreckten Bauten bezeichnet, die einen Hof von ungefähr 50 m Seitenlänge einrahmen.
  • Die Burg besteht aus vier fast 40 Meter hohen Rundtürmen, die einen etwas niedrigeren, viereckigen Wohnturm einrahmen.

  • Den Hauptteil der Gemarkung nehmen zwei große Forstreviere ein, die die landwirtschaftliche Nutzfläche des Dorfes im Norden und Süden „einrahmen“.
  • Die Außenmauern sind aus Basaltquadern und die Längsseiten des Dachs von je fünf Giebeln unterbrochen, die große Fensterfronten einrahmen.
  • Dem gegenüber sind das Ostmünsterland am Oberlauf und nordöstlich der Ems sowie das bis zur deutsch-niederländischen Grenze reichende Westmünsterland, die das Kernland westlich, nördlich und östlich einrahmen, sehr sandig und mager.
  • Auf dem freien Platz vor dem Nordflügel befindet sich seit 1976 ein von den Künstlern Hans-Hermann Richter und Johann-Peter Hinz geschaffenes Müntzerdenkmal, auf dem Fürstenknechte den gefangenen Müntzer einrahmen.
  • Zwei in den Roman eingeschobene Artikel, die zeitlich die Haupthandlung einrahmen, hat sein Kontrahent Benno Levin in Ich-Form geschrieben.

  • Der Raum, in den man vom alten Billardsaal aus gelangt, ist mit nüchternen Fresken verziert, die die Wände und die große Kaminkappe aus Stein einrahmen.
  • Die Wände sind mit einer Reihe von Stuckrahmen verziert, die gemalte rote und schwarze Marmortafeln einrahmen, die nach Zeichnungen von "Magnani" geschaffen wurden, der sich auch um die Gestaltung der aufwändigen Messingapplikationen und des großen Leuchters in der Mitte kümmerte.
  • Sie ist mit Pilastern verziert, die die Eingangstür einrahmen, sowie mit Voluten am ersten Stock.
Werbung
© dict.cc Slovak-German dictionary 2025
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!