Werbung
 Übersetzung für 'kein Blatt vor den Mund nehmen' von Deutsch nach Slowakisch
VERB   kein Blatt vor den Mund nehmen | nahm kein Blatt vor den Mund / kein Blatt vor den Mund nahm | kein Blatt vor den Mund genommen
SYNO kein Blatt vor den Mund nehmen | offen sprechen
nedávať si servítku pred ústa {verb} [nedok.] [idióm]kein Blatt vor den Mund nehmen [Redewendung]
Teiltreffer
nemať konca-kraja {verb} [nedok.] [idióm] [dlho trvať]kein Ende nehmen [Redewendung]
čušať {verb} [nedok.]den Mund halten
Čuš! [ľud.]Halt den Mund! [ugs.]
Drž hubu! [ľud.]Halt den Mund! [ugs.]
Drž zobák! [ľud.]Halt den Mund! [ugs.]
Zavri hubu! [ľud.]Halt den Mund! [ugs.]
zapchať n-mu ústa {verb} [dok.] [umlčať] jdm. den Mund stopfen [fig.] [zum Schweigen bringen]
žiť z ruky do úst {verb} [nedok.] [idióm]von der Hand in den Mund leben [Redewendung]
dávať si pozor na n-ho/n-čo {verb} [nedok.]sich vor jdm./etw. in Acht nehmen
mať sa (pred n-ým/n-čím) na pozore {verb} [nedok.] [idióm] sichAkk. (vor jdm./etw.) in Acht nehmen [Redewendung]
vystreliť si z n-ho {verb} [dok.] [idióm]jdn. auf den Arm nehmen [Redewendung]
robiť si dobrý deň z n-ho {verb} [nedok.] [idióm]jdn. auf den Arm nehmen [Redewendung]
strieľať si z n-ho {verb} [nedok.] [idióm]jdn. auf den Arm nehmen [Redewendung]
Robíš si zo mňa dobrý deň? [idióm]Willst du mich auf den Arm nehmen? [Redewendung]
Robíš si zo mňa srandu? [ľud.] [idióm]Willst du mich auf den Arm nehmen? [Redewendung]
med.
dýchanie {n} z úst do úst
Mund-zu-Mund-Beatmung {f}
udrieť n-ho na boľavé miesto {verb} [dok.] [idióm]jdn. vor den Kopf stoßen [Redewendung]
dotknúť sa (citlivej struny) n-ho {verb} [dok.] [idióm]jdn. vor den Kopf stoßen [Redewendung]
pre stromy nevidieť les {verb} [nedok.] [idióm] den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen [Redewendung]
Nechváľ dňa pred večerom. [idióm] Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben. [Idiom]
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'kein Blatt vor den Mund nehmen' von Deutsch nach Slowakisch

kein Blatt vor den Mund nehmen [Redewendung]
nedávať si servítku pred ústa {verb} [nedok.] [idióm]

kein Ende nehmen [Redewendung]
nemať konca-kraja {verb} [nedok.] [idióm] [dlho trvať]
Werbung
den Mund halten
čušať {verb} [nedok.]
Halt den Mund! [ugs.]
Čuš! [ľud.]

Drž hubu! [ľud.]

Drž zobák! [ľud.]

Zavri hubu! [ľud.]
jdm. den Mund stopfen [fig.] [zum Schweigen bringen]
zapchať n-mu ústa {verb} [dok.] [umlčať]
von der Hand in den Mund leben [Redewendung]
žiť z ruky do úst {verb} [nedok.] [idióm]
sich vor jdm./etw. in Acht nehmen
dávať si pozor na n-ho/n-čo {verb} [nedok.]
sichAkk. (vor jdm./etw.) in Acht nehmen [Redewendung]
mať sa (pred n-ým/ n-čím) na pozore {verb} [nedok.] [idióm]
jdn. auf den Arm nehmen [Redewendung]
vystreliť si z n-ho {verb} [dok.] [idióm]

robiť si dobrý deň z n-ho {verb} [nedok.] [idióm]

strieľať si z n-ho {verb} [nedok.] [idióm]
Willst du mich auf den Arm nehmen? [Redewendung]
Robíš si zo mňa dobrý deň? [idióm]

Robíš si zo mňa srandu? [ľud.] [idióm]
Mund-zu-Mund-Beatmung {f}
dýchanie {n} z úst do ústmed.
jdn. vor den Kopf stoßen [Redewendung]
udrieť n-ho na boľavé miesto {verb} [dok.] [idióm]

dotknúť sa (citlivej struny) n-ho {verb} [dok.] [idióm]
den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen [Redewendung]
pre stromy nevidieť les {verb} [nedok.] [idióm]
Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben. [Idiom]
Nechváľ dňa pred večerom. [idióm]
Werbung
© dict.cc Slovak-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!