| NOUN | die Erwerbsquote | die Erwerbsquoten | |
NOUN article sg | article pl
3 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Anwendungsbeispiele Deutsch
- Die Zahl der Erwerbstätigen am Wohnort betrug nach der Volkszählung 2001 2708. Die Erwerbsquote lag 2001 bei 45,13 %.
- 041 Erwerbstätige am Wohnort, dies ist eine Erwerbsquote von 45,09 %.
- Die Erwerbsquote war in Mauthausen im Jahr 2006 mit 49,6 % höher als im oberösterreichischen Durchschnitt, ebenso die Arbeitsmarktintegration beider Geschlechter.
- Jahrhunderts hat in den USA die Frauenerwerbsquote, insbesondere die Erwerbsquote verheirateter Frauen und die von Frauen mit kleinen Kindern, deutlich zugenommen.
- Die Zahl der Erwerbstätigen am Wohnort betrug nach der Volkszählung 2001 3164, während 2591 Personen auspendelten, davon fast 2000 nach Wien. Die Erwerbsquote lag 2001 bei 47,94 Prozent.
- Wichtige Kennzahlen des Arbeitsmarktes sind die Erwerbsquote, die Arbeitslosenquote sowie das Arbeitsentgelt (Lohnniveau).
- Obwohl die Erwerbsquote je nach Bundesstaat zwischen unter 10 % und über 60 % variiert, erhielten landesweit nur 29 % der arbeitslosen Amerikaner (Arbeitssuchende) Arbeitslosengeld.
- Im Jahr 2012 lag die Frauen-Erwerbstätigenquote bei 28,7 %, die Männer-Erwerbsquote bei 69,2 %.
- Die Zahl der Erwerbstätigen am Wohnort betrug 2014 912, die allgemeine Erwerbsquote lag bei 54 Prozent.
- Die Zahl der Erwerbstätigen am Wohnort betrug nach der Volkszählung 2001 307, die Erwerbsquote lag 2001 bei 44 %.
- Die Erwerbsquote lag 2001 bei 45,21 Prozent.
- Die Erwerbsquote lag 2001 bei 45,34 Prozent.
- Die Erwerbsquote lag 2001 bei 49,76 Prozent.
- Die Zahl der Erwerbstätigen am Wohnort betrug 1991 1528, nach der Volkszählung 2001 1630. Die Erwerbsquote lag 1999 bei 48,78, im Jahr 2001 bei 48,55 Prozent.
- Die Erwerbsquote lag 2001 bei 47,47 Prozent.
© dict.cc Spanish-German dictionary 2025
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!