Werbung
 Übersetzung für 'etw ersinnen' von Deutsch nach Spanisch
idear algo {verb}etw.Akk. ersinnen [geh.]
2
Teiltreffer
sacar algo {verb} [Vino, Cerveza, etc.] de algo etw.Akk. [Wein, Bier, etc.] aus etw.Dat. zapfen
TIC
guardar algo como algo {verb} [nombre nuevo]
etw.Akk. unter etw.Dat. speichern [neuem Namen]
materialquím.
enriquecer algo con algo {verb} [metal, tierra]
etw.Akk. mit etw.Dat. anreichern [Konzentration erhöhen]
exaltar a-algn/algo a algo {verb}jdn./etw. in etw.Akk. erheben [Status, Rang]
harmonizar algo con algo {verb} [poner en armonía]etw.Akk. mit etw.Dat. in Einklang bringen
armonizar algo con algo {verb} [poner en armonía]etw.Akk. mit etw.Dat. in Einklang bringen
aumentar algo (con algo{verb} [saber, conocimientos] etw.Akk. (mit etw.Dat.) bereichern [Wissen, Kenntnisse]
ampliar algo con algo {verb} etw.Akk. mit etw.Dat. bereichern [z. B. Wissen, Kenntnisse]
ungeprüft encañonar con algo a algn/algo {verb}mit etw.Dat. auf jdn./etw. zielen
enriquecer algo con algo {verb}etw.Akk. mit etw.Dat. bereichern [Sammlung]
abarrotar algo con algo {verb}etw.Akk. mit etw.Dat. vollstopfen [ugs.]
manchar a-algn/algo de algo {verb}jdn./etw. mit etw.Dat. bekleckern [ugs.]
armonizar algo con algo {verb} [poner en armonía]etw.Akk. mit etw.Dat. harmonisieren
abrigar a-algn/algo de algo {verb} [proteger]jdn./etw. vor etw.Dat. schützen
sumir a-algn/algo en algo {verb}jdn./etw. in etw.Akk. eintauchen
inferir algo por algo {verb}etw.Akk. aus etw.Dat. folgern
preservar a-algn/algo de algo {verb}jdn./etw. vor etw.Dat. schützen
compensar algo con algo {verb}etw.Akk. mit etw.Dat. kompensieren
atribuir algo a algn/algo {verb}jdm./etw. etw.Akk. zuschreiben [beimessen]
alejar algo de algo {verb}etw.Akk. aus etw.Dat. vertreiben
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'etw ersinnen' von Deutsch nach Spanisch

etw.Akk. ersinnen [geh.]
idear algo {verb}

etw.Akk. [Wein, Bier, etc.] aus etw.Dat. zapfen
sacar algo {verb} [Vino, Cerveza, etc.] de algo
Werbung
etw.Akk. unter etw.Dat. speichern [neuem Namen]
guardar algo como algo {verb} [nombre nuevo]TIC
etw.Akk. mit etw.Dat. anreichern [Konzentration erhöhen]
enriquecer algo con algo {verb} [metal, tierra]materialquím.
jdn./etw. in etw.Akk. erheben [Status, Rang]
exaltar a-algn/algo a algo {verb}
etw.Akk. mit etw.Dat. in Einklang bringen
harmonizar algo con algo {verb} [poner en armonía]

armonizar algo con algo {verb} [poner en armonía]
etw.Akk. (mit etw.Dat.) bereichern [Wissen, Kenntnisse]
aumentar algo (con algo) {verb} [saber, conocimientos]
etw.Akk. mit etw.Dat. bereichern [z. B. Wissen, Kenntnisse]
ampliar algo con algo {verb}
mit etw.Dat. auf jdn./etw. zielen
ungeprüft encañonar con algo a algn/algo {verb}
etw.Akk. mit etw.Dat. bereichern [Sammlung]
enriquecer algo con algo {verb}
etw.Akk. mit etw.Dat. vollstopfen [ugs.]
abarrotar algo con algo {verb}
jdn./etw. mit etw.Dat. bekleckern [ugs.]
manchar a-algn/algo de algo {verb}
etw.Akk. mit etw.Dat. harmonisieren
armonizar algo con algo {verb} [poner en armonía]
jdn./etw. vor etw.Dat. schützen
abrigar a-algn/algo de algo {verb} [proteger]

preservar a-algn/algo de algo {verb}
jdn./etw. in etw.Akk. eintauchen
sumir a-algn/algo en algo {verb}
etw.Akk. aus etw.Dat. folgern
inferir algo por algo {verb}
etw.Akk. mit etw.Dat. kompensieren
compensar algo con algo {verb}
jdm./etw. etw.Akk. zuschreiben [beimessen]
atribuir algo a algn/algo {verb}
etw.Akk. aus etw.Dat. vertreiben
alejar algo de algo {verb}
Anwendungsbeispiele Deutsch
  • Die Kontakte zu Ost-Berliner Oppositionskreisen motivierten Gresch, politische Lieder zur Gitarre zu ersinnen, die das totalitäre SED-Regime in Frage zu stellen bestimmt waren.
  • Weil ihnen im Westen ein Bagger den Rückweg durch den Tunnel versperrt, ersinnen Ralle, Stordel und Schnaider mit Hubsis Hilfe eine List, um wieder auf den Ostteil der Grenze wechseln zu können.
  • Nachdem die Welt geschaffen ist und geordnet werden will, ersinnen Marduk und sein weiser Vater Ea den Menschen. Sie formen ihn aus Lehm und dem Blut von Kingu.
  • Der Phantasie sind keine Grenzen gesetzt, denn der menschliche Geist kann immer wieder neue Geschichten ersinnen.
  • Der Kaiser beginnt eine Hymne auf Poppeas Schönheit und Reize zu ersinnen, bei der er in höchste Verzückung gerät.

  • Da zur damaligen Zeit nur ein kleiner Teil der Soldaten an direkten Folgen der Kampfhandlungen, sondern meist an Krankheiten starb, wollte er eine Waffe mit starker Feuerkraft ersinnen, die Kriege verkürzen sollte.
  • Er war jedoch ein fähiger und gewissenhafter Experimentator und sehr fruchtbar und erfindungsreich im Ersinnen physikalischer Geräte.
  • Diese nicht zufriedenstellende und von Unsicherheit geprägte Situation motivierte den Breslauer Theaterdirektor Gottlob Benedict Bierey bereits in den 1820er Jahren dazu, einen „Pensionsfonds für altersschwach gewordene Mitglieder“ zu ersinnen.
  • Bald gewinnt das allgemeine Durcheinander an Fahrt als die Gattinnen der Faschingsfreunde von deren geplanten “Resi”-Besuch erfahren und Gegenmaßnahmen ersinnen.
Werbung
© dict.cc Spanish-German dictionary 2025
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!